« Genesis » « 44 » : « 4 »

הֵ֠ם יָֽצְא֣וּ אֶת־הָעִיר֮ לֹ֣א הִרְחִיקוּ֒ וְיוֹסֵ֤ף אָמַר֙ לַֽאֲשֶׁ֣ר עַל־בֵּית֔וֹ ק֥וּם רְדֹ֖ף אַחֲרֵ֣י הָֽאֲנָשִׁ֑ים וְהִשַּׂגְתָּם֙ וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵהֶ֔ם לָ֛מָּה שִׁלַּמְתֶּ֥ם רָעָ֖ה תַּ֥חַת טוֹבָֽה׃

·Debug: verse number 1329Они были еще недалеко от города, когда Иосиф сказал управляющему: — Немедленно отправляйся в погоню за этими людьми и, когда догонишь, скажи им: «Почему вы заплатили злом за добро?

/hēm yāṣᵉʾū́ ʾet hā ʿīr lō hirḥīqū́ wᵉ yōsḗf ʾāmár la ʾăšer ʿal bētṓ qūm rᵉdōf ʾaḥărḗ hā ʾănāšī́m wᵉ hiśśagtā́m wᵉ ʾāmartā́ ʾălēhém lā́mmā šillamtém rāʿā́ táḥat ṭōvā́ /

Gloss translation

    1. hēm
    2. they
    3. prop III m pl
    1. yāṣᵉʾū́
    2. go out
    3. v √qal perf III pl
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. ʿīr
    2. town
    3. n f sg abs
    1. not
    2. ptcl
    1. hirḥīqū́
    2. be far
    3. v √hi perf III pl
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. yōsḗf
    2. Joseph
    3. pn m sg abs
    1. ʾāmár
    2. say
    3. v √qal perf III m sg
    1. la
    2. to
    3. prep
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. bētṓ
    2. house
    3. n m sg abs + III m sg
    1. qūm
    2. arise
    3. v √qal imp! II m sg
    1. rᵉdōf
    2. pursue
    3. v √qal imp! II m sg
    1. ʾaḥărḗ
    2. after
    3. prep m pl con
    1. the
    2. art
    1. ʾănāšī́m
    2. man
    3. n m pl abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. hiśśagtā́m
    2. overtake
    3. v √hi perf II m sg + III m pl
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾāmartā́
    2. say
    3. v √qal perf II m sg
    1. ʾălēhém
    2. to
    3. prep + III m pl
    1. ́mmā
    2. why
    3. ptcl?
    1. šillamtém
    2. be complete
    3. v √pi perf II m pl
    1. rāʿā́
    2. evil
    3. n f sg abs
    1. táḥat
    2. under part
    3. prep m sg con
    1. ṭōvā́
    2. what is good
    3. n f sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »