כָּל־פְּשָׁעָיו֙ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔ה לֹ֥א יִזָּכְר֖וּ ל֑וֹ בְּצִדְקָת֥וֹ אֲשֶׁר־עָשָׂ֖ה יִֽחְיֶֽה׃
·Debug: verse number 13233Ни одно из преступлений, которые он совершил, не припомнится ему. Ради сделанных им праведных дел он будет жить.
/kol pᵉšāʿāw ʾăšer ʿāśā́ lō yizzāxᵉrū́ lō bᵉ ṣidqātṓ ʾăšer ʿāśā́ yiḥyé /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Nominal phrase - kol pᵊšāʕāʸw
- Subject
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- ʕāśāˈ
- Relative
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- yizzāḵᵊrûˈ
- Adjunct
Prepositional phrase - lô
- Negation
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ ṣiḏqāṯôˈ
- Complement
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- ʕāśāˈ
- Relative
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Predicate
Verbal phrase- yiḥyeˈ
- Predicate