« Genesis » « 43 » : « 29 »

וַיִּשָּׂ֣א עֵינָ֗יו וַיַּ֞רְא אֶת־בִּנְיָמִ֣ין אָחִיו֮ בֶּן־אִמּוֹ֒ וַיֹּ֗אמֶר הֲזֶה֙ אֲחִיכֶ֣ם הַקָּטֹ֔ן אֲשֶׁ֥ר אֲמַרְתֶּ֖ם אֵלָ֑י וַיֹּאמַ֕ר אֱלֹהִ֥ים יָחְנְךָ֖ בְּנִֽי׃

·Debug: verse number 1320Он оглянулся и увидел своего брата Вениамина, сына своей матери. Он спросил: — Это — ваш младший брат, тот, о котором вы говорили мне? Бог да будет милостив к тебе, мой сын!

/wa-y-yiśśā́ ʿēnā́w wa-y-yar ʾet binyāmī́n ʾāḥiw ben ʾimmṓ wa-y-yṓmer hă zeh ʾăḥīxém ha-q-qāṭṓn ʾăšer ʾămartém ʾēlā́y wa-y-yōmár ʾĕlōhī́m yoḥnᵉxā́ bᵉnī /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yiśśā́
    2. lift
    3. v √qal wy III m sg
    1. ʿēnā́w
    2. eye
    3. n f 2 abs + III m sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yar
    2. see
    3. v √qal wy III m sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. binyāmī́n
    2. Benjamin
    3. pn sg abs
    1. ʾāḥiw
    2. brother
    3. n m sg abs + III m sg
    1. ben
    2. son
    3. n m sg con
    1. ʾimmṓ
    2. mother
    3. n f sg abs + III m sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓmer
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. hă
    2. [interrogative]
    3. ptcl?
    1. zeh
    2. this
    3. prod m sg
    1. ʾăḥīxém
    2. brother
    3. n m sg abs + II m pl
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -q-qāṭṓn
    2. small
    3. a m sg abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. ʾămartém
    2. say
    3. v √qal perf II m pl
    1. ʾēlā́y
    2. to
    3. prep
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yōmár
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. ʾĕlōhī́m
    2. god(s)
    3. n m pl abs
    1. yoḥnᵉxā́
    2. favour
    3. v √qal imperf III m sg + II m sg
    1. bᵉnī
    2. son
    3. n m sg abs + I sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »