וַתִּזְנִי֙ אֶל־בְּנֵ֣י אַשּׁ֔וּר מִבִּלְתִּ֖י שָׂבְעָתֵ֑ךְ וַתִּזְנִ֕ים וְגַ֖ם לֹ֥א שָׂבָֽעַתְּ׃
·Debug: verse number 13152Ты распутничала и с ассирийцами, потому что была ненасытна, и все-таки не утолила своей похоти.
/wa-t-tiznī́ ʾel bᵉnē ʾaššū́r mi-b-biltī́ śovʿātḗx wa-t-tiznī́m wᵉ gam lō śāvā́ʿat /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttiznîˈ
- Complement
Prepositional phrase - ʔel bᵊnê ʔaššûˈr
- Adjunct
Prepositional phrase - mi bbiltîˈ śovʕāṯēˈḵ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ttiznîˈm
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Modifier
Adverbial phrase- ḡam
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- śāvāˈʕat
- Conjunction