« Genesis » « 43 » : « 21 »

וַֽיְהִ֞י כִּי־בָ֣אנוּ אֶל־הַמָּל֗וֹן וַֽנִּפְתְּחָה֙ אֶת־אַמְתְּחֹתֵ֔ינוּ וְהִנֵּ֤ה כֶֽסֶף־אִישׁ֙ בְּפִ֣י אַמְתַּחְתּ֔וֹ כַּסְפֵּ֖נוּ בְּמִשְׁקָל֑וֹ וַנָּ֥שֶׁב אֹת֖וֹ בְּיָדֵֽנוּ׃

·Debug: verse number 1312но когда мы остановились на ночь и развязали мешки, каждый из нас нашел там свое серебро полным весом; поэтому мы принесли его обратно.

/wa yᵉhī kī vā́nū ʾel ha-m-mālṓn wa-n-niftᵉḥā́ ʾet ʾamtᵉḥōtḗnū wᵉ hinnḗ xésef ʾīš bᵉ fī ʾamtaḥtṓ kaspḗnū bᵉ mišqālṓ wa-n-nā́šev ʾōtṓ bᵉ yādḗnū /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. yᵉhī
    2. be
    3. v √qal wy III m sg
    1. that
    2. cnj
    1. ́
    2. come
    3. v √qal perf I pl
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mālṓn
    2. sleeping place
    3. n m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -n-niftᵉḥā́
    2. open
    3. v √qal wy I pl
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ʾamtᵉḥōtḗ
    2. sack
    3. n f pl abs + I pl
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. hinnḗ
    2. behold
    3. intj
    1. xésef
    2. silver
    3. n m sg con
    1. ʾīš
    2. man
    3. n m sg abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. mouth
    2. n m sg con
    1. ʾamtaḥtṓ
    2. sack
    3. n f sg abs + III m sg
    1. kaspḗ
    2. silver
    3. n m sg abs + I pl
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. mišqālṓ
    2. weight
    3. n m sg abs + III m sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -n-nā́šev
    2. return
    3. v √hi wy I pl
    1. ʾōtṓ
    2. [object marker]
    3. prep + III m sg
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. yādḗ
    2. hand
    3. n sg abs + I pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »