« Jeremiah » « 51 » : « 27 »

שְׂאוּ־נֵ֣ס בָּאָ֗רֶץ תִּקְע֨וּ שׁוֹפָ֤ר בַּגּוֹיִם֙ קַדְּשׁ֤וּ עָלֶ֙יהָ֙ גּוֹיִ֔ם הַשְׁמִ֧יעוּ עָלֶ֛יהָ מַמְלְכ֥וֹת אֲרָרַ֖ט מִנִּ֣י וְאַשְׁכְּנָ֑ז פִּקְד֤וּ עָלֶ֙יהָ֙ טִפְסָ֔ר הַֽעֲלוּ־ס֖וּס כְּיֶ֥לֶק סָמָֽר׃

·Debug: verse number 12755Поднимите боевое знамя над страной! Трубите в рог среди народов! Подготовьте народы к войне с Вавилоном; созовите эти царства, чтобы восстать против него: Арарат и Минни с Ашкеназом. Поставьте военачальника против него; пошлите конницу, как стаю саранчи.

/śᵉʾū nēs bā ʾā́reṣ tiqʿū́ šōfā́r ba -g-gōyím qaddᵉšū́ ʿāléhā gōyím hašmī́ʿū ʿāléhā mamlᵉxṓt ʾărāráṭ minnī́ wᵉ ʾaškᵉnā́z piqᵉdū́ ʿāléhā ṭifsā́r háʿălū sūs kᵉ yéleq sāmā́r /

Gloss translation

    1. śᵉʾū
    2. lift
    3. v √qal imp! II m pl
    1. nēs
    2. signal
    3. n m sg abs
    1. in
    2. prep
    1. the
    2. art
    1. ʾā́reṣ
    2. earth
    3. n sg abs
    1. tiqʿū́
    2. blow
    3. v √qal imp! II m pl
    1. šōfā́r
    2. horn
    3. n m sg abs
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -g-gōyím
    2. people
    3. n m pl abs
    1. qaddᵉšū́
    2. be holy
    3. v √pi imp! II m pl
    1. ʿālé
    2. upon
    3. prep + III f sg
    1. gōyím
    2. people
    3. n m pl abs
    1. hašmī́ʿū
    2. hear
    3. v √hi imp! II m pl
    1. ʿālé
    2. upon
    3. prep + III f sg
    1. mamlᵉxṓt
    2. kingdom
    3. n f pl con
    1. ʾărārá
    2. Ararat
    3. pn sg abs
    1. minnī́
    2. Minni
    3. pn sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾaškᵉnā́z
    2. Ashkenaz
    3. pn sg abs
    1. piqᵉdū́
    2. miss
    3. v √qal imp! II m pl
    1. ʿālé
    2. upon
    3. prep + III f sg
    1. ṭifsā́r
    2. official
    3. n m sg abs
    1. háʿălū
    2. ascend
    3. v √hi imp! II m pl
    1. sūs
    2. horse
    3. n m sg abs
    1. kᵉ
    2. as
    3. prep
    1. yéleq
    2. locust
    3. n m sg abs
    1. sāmā́r
    2. bristly
    3. a m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »