כֹּ֖ה אָמַ֣ר יְהוָ֑ה הִנָּתֹ֨ן תִּנָּתֵ֜ן הָעִ֣יר הַזֹּ֗את בְּיַ֛ד חֵ֥יל מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֖ל וּלְכָדָֽהּ׃
·Debug: verse number 12414Так говорит Господь: „Этот город непременно достанется войску царя Вавилона, который захватит его“».
/kō ʾāmár ʾădōnāy hinnātṓn tinnātḗn hā ʿīr ha-z-zōt bᵉ yad ḥēl mélex bāvél ū lᵉxādā́h /
Gloss translation
- kō
- thus
- adv
- ʾāmár
- say
- v √qal perf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- hinnātṓn
- give
- adv √ni infabs abs
- tinnātḗn
- give
- v √ni imperf III f sg
- hā
- the
- art
- ʿīr
- town
- n f sg abs
- ha
- the
- art
- -z-zōt
- this
- prod f sg
- bᵉ
- in
- prep
- yad
- hand
- n sg con
- ḥēl
- power
- n m sg con
- mélex
- king
- n m sg con
- bāvél
- Babel
- pn sg abs
- ū
- and
- cnj
- lᵉxādā́h
- seize
- v √qal perf III m sg + III f sg
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Modifier
Adverbial phrase- kō
- Predicate
Verbal phrase- ʔāmaˈr
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Modifier
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Modifier
Adverbial phrase- hinnāṯōˈn
- Predicate
Verbal phrase- tinnāṯēˈn
- Subject
Nominal phrase - hā ʕîr ha zzōṯ
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ yaḏ ḥêl meˈleḵ bāveˈl
- Modifier
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- lᵊḵāḏāˈh
- Conjunction