מַדּ֨וּעַ בָּ֜אתִי וְאֵ֣ין אִ֗ישׁ קָרָֽאתִי֮ וְאֵ֣ין עוֹנֶה֒ הֲקָצ֨וֹר קָצְרָ֤ה יָדִי֙ מִפְּד֔וּת וְאִם־אֵֽין־בִּ֥י כֹ֖חַ לְהַצִּ֑יל הֵ֣ן בְּגַעֲרָתִ֞י אַחֲרִ֣יב יָ֗ם אָשִׂ֤ים נְהָרוֹת֙ מִדְבָּ֔ר תִּבְאַ֤שׁ דְּגָתָם֙ מֵאֵ֣ין מַ֔יִם וְתָמֹ֖ת בַּצָּמָֽא׃
·Debug: verse number 11181Почему, когда Я приходил, никого не было? Почему, когда Я звал, никто не ответил? Разве Моя рука стала коротка, чтобы давать вам искупление? Разве мало у Меня силы, чтобы вас избавлять? Одним лишь укором иссушаю Я море и пустыней делаю реки; рыба их гниет без воды и умирает от жажды.
/maddū́aʿ bā́tī wᵉ ʾēn ʾīš qārā́tī wᵉ ʾēn ʿōnéh hă qāṣṓr qāṣᵉrā́ yādī́ mi-p-pᵉdūt wᵉ ʾim ʾēn bī xōaḥ lᵉ haṣṣī́l hēn bᵉ gaʿărātī́ ʾaḥărī́v yom ʾāśī́m nᵉhārōt midbā́r tivʾáš dᵉgātā́m mē ʾēn máyim wᵉ tāmṓt ba -ṣ-ṣāmā́ /
Gloss translation
- maddū́aʿ
- why
- ptcl?
- bā́tī
- come
- v √qal perf I sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾēn
- [NEG]
- ptcl— m sg con
- ʾīš
- man
- n m sg abs
- qārā́tī
- call
- v √qal perf I sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾēn
- [NEG]
- ptcl— m sg con
- ʿōnéh
- answer
- n √qal part m sg abs
- hă
- [interrogative]
- ptcl?
- qāṣṓr
- be short
- adv √qal infabs abs
- qāṣᵉrā́
- be short
- v √qal perf III f sg
- yādī́
- hand
- n sg abs + I sg
- mi
- from
- prep
- -p-pᵉdūt
- redemption
- n f sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾim
- if
- cnj
- ʾēn
- [NEG]
- ptcl— m sg con
- bī
- in
- prep + I sg
- xōaḥ
- strength
- n m sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- haṣṣī́l
- deliver
- v √hi infcon abs
- hēn
- behold
- intj
- bᵉ
- in
- prep
- gaʿărātī́
- rebuke
- n f sg abs + I sg
- ʾaḥărī́v
- be dry
- v √hi imperf I sg
- yom
- sea
- n m sg abs
- ʾāśī́m
- put
- v √qal imperf I sg
- nᵉhārōt
- stream
- n m pl abs
- midbā́r
- desert
- n m sg abs
- tivʾáš
- stink
- v √qal imperf III f sg
- dᵉgātā́m
- fish
- n f sg abs + III m pl
- mē
- from
- prep
- ʾēn
- [NEG]
- n m sg con
- máyim
- water
- n m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- tāmṓt
- die
- v √qal imperf III f sg
- ba
- in
- prep
- -ṣ-ṣāmā́
- thirst
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Question
Interrogative phrase- maddûˈₐʕ
- Predicate
Verbal phrase- bāˈṯî
- Question
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Negative copula
Negative phrase- ʔên
- Subject
Nominal phrase - ʔîš
- Conjunction
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
- Predicate
Verbal phrase- qārāˈṯî
- Predicate
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Negative copula
Negative phrase- ʔên
- Predicate complement
Nominal phrase - ʕôneˈh
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Question
Interrogative phrase- hᵃ
- Modifier
Adverbial phrase- qāṣôˈr
- Predicate
Verbal phrase- qāṣᵊrāˈ
- Subject
Nominal phrase - yāḏîˈ
- Complement
Prepositional phrase - mi ppᵊḏûṯ
- Question
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʔim
- Negative copula
Negative phrase- ʔên
- Predicate complement
Prepositional phrase - bî
- Subject
Nominal phrase - ḵōₐḥ
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lᵊ haṣṣîˈl
- Predicate
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Interjection
Interjectional phrase- hēn
- Adjunct
Prepositional phrase - bᵊ ḡaʕᵃrāṯîˈ
- Predicate
Verbal phrase- ʔaḥᵃrîˈv
- Object
Nominal phrase - yom
- Interjection
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
- Predicate
Verbal phrase- ʔāśîˈm
- Object
Nominal phrase - nᵊhārôṯ
- Object
Nominal phrase - miḏbāˈr
- Predicate
- Verbal clausesZero-yiqtol-X clause
- Predicate
Verbal phrase- tivʔaˈš
- Subject
Nominal phrase - dᵊḡāṯāˈm
- Adjunct
Prepositional phrase - mē ʔên maˈyim
- Predicate
- Verbal clausesWe-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- ṯāmōˈṯ
- Adjunct
Prepositional phrase - ba ṣṣāmāˈ
- Conjunction