« Isaiah » « 50 » : « 1 »

כֹּ֣ה ׀ אָמַ֣ר יְהוָ֗ה אֵ֣י זֶ֠ה סֵ֣פֶר כְּרִית֤וּת אִמְּכֶם֙ אֲשֶׁ֣ר שִׁלַּחְתִּ֔יהָ א֚וֹ מִ֣י מִנּוֹשַׁ֔י אֲשֶׁר־מָכַ֥רְתִּי אֶתְכֶ֖ם ל֑וֹ הֵ֤ן בַּעֲוֺנֹֽתֵיכֶם֙ נִמְכַּרְתֶּ֔ם וּבְפִשְׁעֵיכֶ֖ם שֻׁלְּחָ֥ה אִמְּכֶֽם׃

·Debug: verse number 11180Так говорит Господь: — Где разводное письмо вашей матери, с которым Я прочь ее отослал? Или кому из Своих кредиторов продал Я вас? Из-за грехов своих были вы проданы; из-за ваших преступлений была отослана ваша мать.

/kō ʾāmár ʾădōnāy ʾē ze sḗfer kᵉrītū́t ʾimmᵉxém ʾăšer šillaḥtī́hā ʾō mī mi-n-nōšáy ʾăšer māxártī ʾetᵉxém lō hēn ba ʿăwōnṓtēxem nimkartém ū vᵉ fišʿēxém šullᵉḥā́ ʾimmᵉxém /

Gloss translation

    1. thus
    2. adv
    1. ʾāmár
    2. say
    3. v √qal perf III m sg
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs
    1. ʾē
    2. where
    3. ptcl?
    1. ze
    2. this
    3. prod m sg
    1. ́fer
    2. letter
    3. n m sg con
    1. kᵉrītū́t
    2. divorce
    3. n f sg con
    1. ʾimmᵉxém
    2. mother
    3. n f sg abs + II m pl
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. šillaḥtī́
    2. send
    3. v √pi perf I sg + III f sg
    1. ʾō
    2. or
    3. cnj
    1. who
    2. pro?
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -n-nōšáy
    2. give loan
    3. n √qal part m pl abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. māxártī
    2. sell
    3. v √qal perf I sg
    1. ʾetᵉxém
    2. [object marker]
    3. prep + II m pl
    1. to
    2. prep + III m sg
    1. hēn
    2. behold
    3. intj
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. ʿăwōnṓtēxem
    2. sin
    3. n m pl abs + II m pl
    1. nimkartém
    2. sell
    3. v √ni perf II m pl
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. vᵉ
    2. in
    3. prep
    1. fišʿēxém
    2. rebellion
    3. n m pl abs + II m pl
    1. šullᵉḥā́
    2. send
    3. v √pu perf III f sg
    1. ʾimmᵉxém
    2. mother
    3. n f sg abs + II m pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »