לְמַ֤עַן שְׁמִי֙ אַאֲרִ֣יךְ אַפִּ֔י וּתְהִלָּתִ֖י אֶחֱטָם־לָ֑ךְ לְבִלְתִּ֖י הַכְרִיתֶֽךָ׃
·Debug: verse number 11140Ради Своего имени Я сдерживал гнев; ради славы Своей, Я удерживал его от тебя, чтобы тебя не искоренить.
/lᵉmáʿan šᵉmī ʾaʾărī́x ʾappī́ ū tᵉhillātī́ ʾeḥĕṭom lāx lᵉ viltī́ haxrītéxā /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Adjunct
Prepositional phrase - lᵊmaˈʕan šᵊmî
- Predicate
Verbal phrase- ʔaʔᵃrîˈḵ
- Object
Nominal phrase - ʔappîˈ
- Adjunct
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Adjunct
Nominal phrase - ṯᵊhillāṯîˈ
- Predicate
Verbal phrase- ʔeḥᵉṭom
- Adjunct
Prepositional phrase - lāḵ
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate with object suffix
Verbal phrase- lᵊ viltîˈ haḵrîṯeˈḵā
- Predicate with object suffix