יָבֵ֤שׁ חָצִיר֙ נָ֣בֵֽל צִ֔יץ כִּ֛י ר֥וּחַ יְהוָ֖ה נָ֣שְׁבָה בּ֑וֹ אָכֵ֥ן חָצִ֖יר הָעָֽם׃
·Debug: verse number 10944Трава засыхает, вянут цветы, так как на них веет дыхание Господне. Воистину, народ — трава.
/yāvḗš ḥāṣīr nāvḗl ṣīṣ kī rūaḥ ʾădōnāy nā́šᵉvā bō ʾāxḗn ḥāṣī́r hā ʿām /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-qatal-X clause
- Predicate
Verbal phrase- yāvēˈš
- Subject
Nominal phrase - ḥāṣîr
- Predicate
- Verbal clausesZero-qatal-X clause
- Predicate
Verbal phrase- nāvēˈl
- Subject
Nominal phrase - ṣîṣ
- Predicate
- Verbal clausesX-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Subject
Nominal phrase - rûₐḥ [yᵊhwā]
- Predicate
Verbal phrase- nāˈšᵊvā
- Complement
Prepositional phrase - bô
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Interjection
Interjectional phrase- ʔāḵēˈn
- Predicate complement
Nominal phrase - ḥāṣîˈr
- Subject
Nominal phrase - hā ʕām
- Interjection