הֵ֚ן אֶרְאֶלָּ֔ם צָעֲק֖וּ חֻ֑צָה מַלְאֲכֵ֣י שָׁל֔וֹם מַ֖ר יִבְכָּיֽוּן׃
·Debug: verse number 10803Вот, их храбрецы Смысл этого слова в еврейском тексте неясен. кричат на улицах; посланники мира горько плачут.
/hēn ʾerʾellā́m ṣāʿăqū́ ḥúṣā malʾăxḗ šālṓm mar yivkāyū́n /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesX-qatal clause
- Interjection
Interjectional phrase- hēn
- Subject
Nominal phrase - ʔerʔellāˈm
- Predicate
Verbal phrase- ṣāʕᵃqûˈ
- Locative
Adverbial phrase- ḥuˈṣā
- Interjection
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Nominal phrase - malʔᵃḵêˈ šālôˈm
- Modifier
Adverbial phrase- mar
- Predicate
Verbal phrase- yivkāyûˈn
- Subject