נָשַׁ֣מּוּ מְסִלּ֔וֹת שָׁבַ֖ת עֹבֵ֣ר אֹ֑רַח הֵפֵ֤ר בְּרִית֙ מָאַ֣ס עָרִ֔ים לֹ֥א חָשַׁ֖ב אֱנֽוֹשׁ׃
·Debug: verse number 10804Опустели пути, исчезли с дорог путешественники. Договор нарушен, свидетели Или: «города». отвергнуты, людей ни во что не ставят.
/nāšámmū mᵉsillṓt šāvát ʿōvḗr ʾṓraḥ hēfḗr bᵉrīt māʾás ʿārī́m lō ḥāšáv ʾĕnōš /
Gloss translation
- nāšámmū
- be desolate
- v √ni perf III pl
- mᵉsillṓt
- highway
- n f pl abs
- šāvát
- cease
- v √qal perf III m sg
- ʿōvḗr
- pass
- n √qal part m sg con
- ʾṓraḥ
- path
- n m sg abs
- hēfḗr
- break
- v √hi perf III m sg
- bᵉrīt
- covenant
- n f sg abs
- māʾás
- retract
- v √qal perf III m sg
- ʿārī́m
- town
- n f pl abs
- lō
- not
- ptcl—
- ḥāšáv
- account
- v √qal perf III m sg
- ʾĕnōš
- man
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-qatal-X clause
- Predicate
Verbal phrase- nāšaˈmmû
- Subject
Nominal phrase - mᵊsillôˈṯ
- Predicate
- Verbal clausesZero-qatal-X clause
- Predicate
Verbal phrase- šāvaˈṯ
- Subject
Nominal phrase - ʕōvēˈr ʔōˈraḥ
- Predicate
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
- Predicate
Verbal phrase- hēfēˈr
- Object
Nominal phrase - bᵊrîṯ
- Predicate
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
- Predicate
Verbal phrase- māʔaˈs
- Object
Nominal phrase - ʕārîˈm
- Predicate
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- ḥāšaˈv
- Object
Nominal phrase - ʔᵉnôš
- Negation