וְנִשְׁאַר־בּ֤וֹ עֽוֹלֵלֹת֙ כְּנֹ֣קֶף זַ֔יִת שְׁנַ֧יִם שְׁלֹשָׁ֛ה גַּרְגְּרִ֖ים בְּרֹ֣אשׁ אָמִ֑יר אַרְבָּעָ֣ה חֲמִשָּׁ֗ה בִּסְעִפֶ֙יהָ֙ פֹּֽרִיָּ֔ה נְאֻם־יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ (ס)
·Debug: verse number 10506Останется лишь несколько людей, как остатки плодов на оливковом дереве, когда его обтрясают во время сбора, оставляя две-три оливки на самой верхушке, четыре-пять — на ветвях плодоносных, — возвещает Господь, Бог Израилев.
/wᵉ nišʾar bō ʿṓlēlōt kᵉ nṓqef záyit šᵉnáyim šᵉlōšā́ gargᵉrī́m bᵉ rōš ʾāmī́r ʾarbāʿā́ ḥămiššā́ bi sᵉʿiféhā pōriyyā nᵉʾum ʾădōnāy ʾĕlōhḗ yiśrāʾḗl /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- nišʾar
- remain
- v √ni perf III m sg
- bō
- in
- prep + III m sg
- ʿṓlēlōt
- gleaning
- n f pl abs
- kᵉ
- as
- prep
- nṓqef
- strike
- n m sg con
- záyit
- olive
- n m sg abs
- šᵉnáyim
- two
- n 2 abs
- šᵉlōšā́
- three
- n f sg abs
- gargᵉrī́m
- olive
- n m pl abs
- bᵉ
- in
- prep
- rōš
- head
- n m sg con
- ʾāmī́r
- branch
- n m sg abs
- ʾarbāʿā́
- four
- n f sg abs
- ḥămiššā́
- five
- n f sg abs
- bi
- in
- prep
- sᵉʿiféhā
- bough
- n m pl abs + III f sg
- pōriyyā
- be fertile
- n √qal part f sg abs
- nᵉʾum
- speech
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhḗ
- god(s)
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- nišʔar
- Complement
Prepositional phrase - bô
- Subject
Nominal phrase - ʕôˈlēlōṯ
- Adjunct
Prepositional phrase - kᵊ nōˈqef zaˈyiṯ
- Conjunction
- Clauses without predicationEllipsis
- Subject
Nominal phrase - šᵊnaˈyim šᵊlōšāˈ gargᵊrîˈm
- Locative
Prepositional phrase - bᵊ rōš ʔāmîˈr
- Subject
- Clauses without predicationEllipsis
- Subject
Nominal phrase - ʔarbāʕāˈ ḥᵃmiššāˈ
- Locative
Prepositional phrase - bi sᵊʕifeˈʸhā pōriyyā
- Subject
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Predicate complement
Nominal phrase - nᵊʔum [yᵊhwā] ʔᵉlōhêˈ yiśrāʔēˈl
- Predicate complement