חַם־לִבִּ֨י ׀ בְּקִרְבִּ֗י בַּהֲגִיגִ֥י תִבְעַר־אֵ֑שׁ דִּ֝בַּ֗רְתִּי בִּלְשֽׁוֹנִי׃
·Debug: verse number 15744Mon cœur était brûlant en moi en méditant, je sentais comme un feu ardent; sur mes lèvres se trouvaient ces paroles:
/ḥam libbī́ bᵉ qirbī́ ba hăgīgī́ tivʿar ʾēš dibbártī bi lᵉšṓnī /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-qatal-X clause
- Predicate
Verbal phrase- ḥam
- Subject
Nominal phrase - libbîˈ
- Adjunct
Prepositional phrase - bᵊ qirbîˈ
- Predicate
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Adjunct
Prepositional phrase - ba hᵃḡîḡîˈ
- Predicate
Verbal phrase- ṯivʕar
- Subject
Nominal phrase - ʔēš
- Adjunct
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
- Predicate
Verbal phrase- dibbaˈrtî
- Adjunct
Prepositional phrase - bi lᵊšôˈnî
- Predicate