מִכָּל־צֹרְרַ֨י הָיִ֪יתִי חֶרְפָּ֡ה וְלִשֲׁכֵנַ֨י ׀ מְאֹד֮ וּפַ֪חַד לִֽמְיֻדָּ֫עָ֥י רֹאַ֥י בַּח֑וּץ נָדְד֥וּ מִמֶּֽנִּי׃
·Debug: verse number 15567A cause de tous mes ennemis, je suis un objet d’opprobre, de grand opprobre pour mes voisins, une cause de terreur pour mes intimes. Ceux qui me voient dans la rue s’écartent de moi.
/mi-k-kol ṣōrᵉráy hāyī́tī ḥerpā́ wᵉ li šăxēnáy mᵉʾōd ū fáḥad li mᵉyuddāʿāy rōʾáy ba ḥūṣ nādᵉdū́ mimménnī /
Gloss translation
- mi
- from
- prep
- -k-kol
- whole
- n m sg con
- ṣōrᵉráy
- be hostile
- n √qal part m pl abs
- hāyī́tī
- be
- v √qal perf I sg
- ḥerpā́
- reproach
- n f sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- li
- to
- prep
- šăxēnáy
- inhabitant
- n m pl abs
- mᵉʾōd
- might
- adv m sg abs
- ū
- and
- cnj
- fáḥad
- trembling
- n m sg abs
- li
- to
- prep
- mᵉyuddāʿāy
- know
- n √pu ppart m pl abs
- rōʾáy
- see
- v √qal part m pl abs
- ba
- in
- prep
- ḥūṣ
- outside
- n m sg abs
- nādᵉdū́
- flee
- v √qal perf III pl
- mimménnī
- from
- prep + I sg
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Adjunct
Prepositional phrase - mi kkol ṣōrᵊraˈy
- Predicate
Verbal phrase- hāyîˈṯî
- Predicate complement
Nominal phrase - ḥerpāˈ
- Adjunct
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Adjunct
Prepositional phrase - li šᵃḵēnaˈy
- Modifier
Adverbial phrase- mᵊʔōḏ
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Predicate complement
Nominal phrase - faˈḥaḏ
- Complement
Prepositional phrase - li mᵊyuddāʕāy
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
Subject clause- Participle with object suffix
Verbal phrase- rōʔaˈy
- Adjunct
Prepositional phrase - ba ḥûṣ
- Participle with object suffix
- Verbal clausesX-qatal clause
- Predicate
Verbal phrase- nāḏᵊḏûˈ
- Complement
Prepositional phrase - mimmeˈnnî
- Predicate