סָמַ֣ר מִפַּחְדְּךָ֣ בְשָׂרִ֑י וּֽמִמִּשְׁפָּטֶ֥יךָ יָרֵֽאתִי׃
·Debug: verse number 17292Ma chair frissonne de la terreur que tu inspires, et je redoute tes jugements.
/sāmár mi-p-paḥdᵉxā́ vᵉśārī́ ū mi-m-mišpāṭéxā yārḗtī /
Gloss translation
- sāmár
- bristle
- v √qal perf III m sg
- mi
- from
- prep
- -p-paḥdᵉxā́
- trembling
- n m sg abs + II m sg
- vᵉśārī́
- flesh
- n m sg abs + I sg
- ū
- and
- cnj
- mi
- from
- prep
- -m-mišpāṭéxā
- justice
- n m pl abs + II m sg
- yārḗtī
- fear
- v √qal perf I sg
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-qatal-X clause
- Predicate
Verbal phrase- sāmaˈr
- Adjunct
Prepositional phrase - mi ppaḥdᵊḵāˈ
- Subject
Nominal phrase - vᵊśārîˈ
- Predicate
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Complement
Prepositional phrase - mi mmišpāṭeˈʸḵā
- Predicate
Verbal phrase- yārēˈṯî
- Conjunction