אִם־יְהַלֵּ֣ךְ אִ֭ישׁ עַל־הַגֶּחָלִ֑ים וְ֝רַגְלָ֗יו לֹ֣א תִכָּוֶֽינָה׃
·Debug: verse number 17844Peut-on marcher sur des charbons ardents, sans se brûler les pieds jusqu’au vif?
/ʾim yᵉhallḗx ʾīš ʿal ha-g-geḥālī́m w raglā́w lō tikkāwénā /
Gloss translation
- ʾim
- if
- cnj
- yᵉhallḗx
- walk
- v √pi imperf III m sg
- ʾīš
- man
- n m sg abs
- ʿal
- upon
- prep
- ha
- the
- art
- -g-geḥālī́m
- charcoals
- n m pl abs
- w
- and
- cnj
- raglā́w
- foot
- n f 2 abs + III m sg
- lō
- not
- ptcl—
- tikkāwénā
- burn
- v √ni imperf III f pl
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Adjunct
Prepositional phrase - ʔim
- Predicate
Verbal phrase- yᵊhallēˈḵ
- Adjunct
- Verbal clausesX-qatal clause
- Adjunct
Prepositional phrase- ʔîš ʕal
- Subject
Nominal phrase - ha
- Predicate
Verbal phrase- ggeḥālîˈm
- Adjunct
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- w
- Subject
Nominal phrase - raḡlāˈʸw lō
- Predicate complement
Prepositional phrase - ṯikkāweˈʸnā
- Conjunction