בְּ֭נִי אִם־תִּקַּ֣ח אֲמָרָ֑י וּ֝מִצְוֺתַ֗י תִּצְפֹּ֥ן אִתָּֽךְ׃
·Debug: verse number 17710Mon fils, puisses-tu accueillir mes paroles, te pénétrer de mes recommandations,
/bᵉnī ʾim tiqqáḥ ʾămārā́y ū miṣwōtáy tiṣpṓn ʾittā́x /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesParticiple clause
- Complement
Prepositional phrase - bᵊnî ʔim
- Complement
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- tiqqaˈḥ
- Predicate
Verbal phrase- ʔᵃmārāˈy
- Subject
Proper-noun phrase - û
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- miṣwōṯaˈy
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- tiṣpōˈn
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʔittāˈḵ
- Conjunction