« Judges » « 11 » : « 17 »

וַיִּשְׁלַ֣ח יִשְׂרָאֵ֣ל מַלְאָכִ֣ים ׀ אֶל־מֶלֶךְ֩ אֱד֨וֹם ׀ לֵאמֹ֜ר אֶעְבְּרָה־נָּ֣א בְאַרְצֶ֗ךָ וְלֹ֤א שָׁמַע֙ מֶ֣לֶךְ אֱד֔וֹם וְגַ֨ם אֶל־מֶ֧לֶךְ מוֹאָ֛ב שָׁלַ֖ח וְלֹ֣א אָבָ֑ה וַיֵּ֥שֶׁב יִשְׂרָאֵ֖ל בְּקָדֵֽשׁ׃

·Debug: verse number 6848Et Israël envoya des émissaires au roi d’Edom pour lui dire: "Je voudrais passer par ton pays." Mais le roi d’Edom n’y consentit point. On envoya pareil message au roi de Moab, qui refusa également, et Israël resta à Kadêch.

/wa-y-yišláḥ yiśrāʾḗl malʾāxī́m ʾel melex ʾĕdōm lē ʾmōr ʾeʿbᵉrā-n-nā vᵉ ʾarṣéxā wᵉ lō šāmáʿ mélex ʾĕdōm wᵉ gam ʾel mélex mōʾā́v šāláḥ wᵉ lō ʾāvā́ wa-y-yḗšev yiśrāʾḗl bᵉ qādḗš /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yišlá
    2. send
    3. v √qal wy III m sg
    1. yiśrāʾḗl
    2. Israel
    3. pn sg abs
    1. malʾāxī́m
    2. messenger
    3. n m pl abs
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. melex
    2. king
    3. n m sg con
    1. ʾĕdōm
    2. Edom
    3. pn sg abs
    1. to
    2. prep
    1. ʾmōr
    2. say
    3. v √qal infcon abs
    1. ʾeʿbᵉrā
    2. pass
    3. v √qal imperf I sg
    1. -n-nā
    2. yeah
    3. intj
    1. vᵉ
    2. in
    3. prep
    1. ʾarṣé
    2. earth
    3. n sg abs + II m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. šāmáʿ
    2. hear
    3. v √qal perf III m sg
    1. mélex
    2. king
    3. n m sg con
    1. ʾĕdōm
    2. Edom
    3. pn sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. gam
    2. even
    3. adv
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. mélex
    2. king
    3. n m sg con
    1. mōʾā́v
    2. Moab
    3. pn sg abs
    1. šālá
    2. send
    3. v √qal perf III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. ʾāvā́
    2. want
    3. v √qal perf III m sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yḗšev
    2. sit
    3. v √qal wy III m sg
    1. yiśrāʾḗl
    2. Israel
    3. pn sg abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. qādḗš
    2. Kadesh
    3. pn sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »