« Joshua » « 20 » : « 5 »

וְכִ֨י יִרְדֹּ֜ף גֹּאֵ֤ל הַדָּם֙ אַֽחֲרָ֔יו וְלֹֽא־יַסְגִּ֥רוּ אֶת־הָרֹצֵ֖חַ בְּיָד֑וֹ כִּ֤י בִבְלִי־דַ֙עַת֙ הִכָּ֣ה אֶת־רֵעֵ֔הוּ וְלֹֽא־שֹׂנֵ֥א ה֛וּא ל֖וֹ מִתְּמ֥וֹל שִׁלְשֽׁוֹם׃

·Debug: verse number 6379Et si le vengeur du sang le poursuit, ils ne lui livreront pas le meurtrier, vu qu’il n’a point frappé son prochain avec intention ni par suite d’une haine antérieure.

/wᵉ xī yirdṓf gōʾḗl ha-d-dām ʾaḥărāw wᵉ lō yasgírū ʾet hā rōṣḗaḥ bᵉ yādṓ kī vi vᵉlī dáʿat hikkā́ ʾet rēʿḗhū wᵉ lō śōnḗ hū lō mi-t-tᵉmōl šilšṓm /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. that
    2. cnj
    1. yirdṓf
    2. pursue
    3. v √qal imperf III m sg
    1. gōʾḗl
    2. redeem
    3. n √qal part m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -d-dām
    2. blood
    3. n m sg abs
    1. ʾaḥărāw
    2. after
    3. prep m pl abs + III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. yasgí
    2. close
    3. v √hi imperf III m pl
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. rōṣḗaḥ
    2. kill
    3. n √qal part m sg abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. yādṓ
    2. hand
    3. n sg abs + III m sg
    1. that
    2. cnj
    1. vi
    2. in
    3. prep
    1. vᵉlī
    2. destruction
    3. n m sg con
    1. dáʿat
    2. knowledge
    3. n f sg abs
    1. hikkā́
    2. strike
    3. v √hi perf III m sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. rēʿḗ
    2. fellow
    3. n m sg abs + III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. śōnḗ
    2. hate
    3. v √qal part m sg abs
    1. he
    2. prop III m sg
    1. to
    2. prep + III m sg
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -t-tᵉmōl
    2. yesterday
    3. n m sg abs
    1. šilšṓm
    2. day before yesterday
    3. n m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »