מְגַלֶּ֣ה עֲ֭מֻקוֹת מִנִּי־חֹ֑שֶׁךְ וַיֹּצֵ֖א לָא֣וֹר צַלְמָֽוֶת׃
·Debug: verse number 18872Du fond des ténèbres, il fait sortir au jour les choses cachées, et met en pleine lumière ce qui était couvert par l’ombre.
/mᵉgallé ʿămuqōt minnī ḥṓšex wa-y-yōṣḗ lā ʾōr ṣalmā́wet /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- mᵊḡalleˈ
- Predicate
Verbal phrase- ʕᵃmuqôṯ
- Conjunction
- Verbal clausesZero-qatal-X clause
- Predicate
Verbal phrase- minnî
- Subject
Nominal phrase - ḥōˈšeḵ
- Predicate
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Attributive clause- Negation
Negative phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōṣēˈ
- Negation
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Conjunction
Conjunctive phrase- lā
- Modifier
Adverbial phrase
- Conjunction
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Nominal phrase - ʔôr
- Vocative
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
Referral to the vocative- Predicate
Verbal phrase- ṣalmāˈweṯ
- Predicate