מִפְּנֵי֙ הַכַּשְׂדִּ֔ים כִּ֥י יָרְא֖וּ מִפְּנֵיהֶ֑ם כִּֽי־הִכָּ֞ה יִשְׁמָעֵ֣אל בֶּן־נְתַנְיָ֗ה אֶת־גְּדַלְיָ֙הוּ֙ בֶּן־אֲחִיקָ֔ם אֲשֶׁר־הִפְקִ֥יד מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֖ל בָּאָֽרֶץ׃ (ס)
·Debug: verse number 12491à cause des Chaldéens, dont ils avaient peur, parce qu’Ismaël, fils de Netania, avait mis à mort Ghedalia, fils d’Ahikam, établi comme gouverneur du pays par le roi de Babylone.
/mi-p-pᵉnē ha-k-kaśdī́m kī yārᵉʾū́ mi-p-pᵉnēhém kī hikkā́ yišmāʿḗl ben nᵉtanyā́ ʾet gᵉdalyā́hū ben ʾăḥīqā́m ʾăšer hifqī́d mélex bāvél bā ʾā́reṣ /
Gloss translation
- mi
- from
- prep
- -p-pᵉnē
- face
- n m pl con
- ha
- the
- art
- -k-kaśdī́m
- Chaldeans
- pn m pl abs
- kī
- that
- cnj
- yārᵉʾū́
- fear
- v √qal perf III pl
- mi
- from
- prep
- -p-pᵉnēhém
- face
- n m pl abs + III m pl
- kī
- that
- cnj
- hikkā́
- strike
- v √hi perf III m sg
- yišmāʿḗl
- Ishmael
- pn m sg abs
- ben
- son
- n m sg con
- nᵉtanyā́
- Nethaniah
- pn m sg abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- gᵉdalyā́hū
- Gedaliah
- pn m sg abs
- ben
- son
- n m sg con
- ʾăḥīqā́m
- Ahikam
- pn m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- hifqī́d
- miss
- v √hi perf III m sg
- mélex
- king
- n m sg con
- bāvél
- Babel
- pn sg abs
- bā
- in
- prep
- ʾā́reṣ
- earth
- n sg abs
Syntactic structures
- Clauses without predicationEllipsis
- Adjunct
Prepositional phrase - mi ppᵊnê ha kkaśdîˈm
- Adjunct
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Predicate
Verbal phrase- yārᵊʔûˈ
- Complement
Prepositional phrase - mi ppᵊnêheˈm
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Predicate
Verbal phrase- hikkāˈ
- Subject
Proper-noun phrase - yišmāʕēˈl ben nᵊṯanyāˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ gᵊḏalyāˈhû ben ʔᵃḥîqāˈm
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- hifqîˈḏ
- Subject
Nominal phrase - meˈleḵ bāveˈl
- Complement
Prepositional phrase - bā ʔāˈreṣ
- Relative