כֹּֽה־אָמַ֧ר יְהוָ֛ה גֹּאַלְךָ֖ קְד֣וֹשׁ יִשְׂרָאֵ֑ל אֲנִ֨י יְהוָ֤ה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ מְלַמֶּדְךָ֣ לְהוֹעִ֔יל מַדְרִֽיכֲךָ֖ בְּדֶ֥רֶךְ תֵּלֵֽךְ׃
·Debug: verse number 11148Ainsi parle l’Éternel, ton libérateur, le Saint d’Israël: "Je suis l’Éternel, ton Dieu, qui t’instruis pour ton bien, qui te dirige dans la voie que tu dois suivre.
/kō ʾāmár ʾădōnāy gōʾalᵉxā́ qᵉdōš yiśrāʾḗl ʾănī ʾădōnāy ʾĕlōhéxā mᵉlammedᵉxā́ lᵉ hōʿī́l madrīxăxā́ bᵉ dérex tēlḗx /
Gloss translation
- kō
- thus
- adv
- ʾāmár
- say
- v √qal perf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- gōʾalᵉxā́
- redeem
- n √qal part m sg abs + II m sg
- qᵉdōš
- holy
- n m sg con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- ʾănī
- i
- prop I sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhéxā
- god(s)
- n m pl abs + II m sg
- mᵉlammedᵉxā́
- learn
- v √pi part m sg abs + II m sg
- lᵉ
- to
- prep
- hōʿī́l
- profit
- v √hi infcon abs
- madrīxăxā́
- tread
- v √hi part m sg abs + II m sg
- bᵉ
- in
- prep
- dérex
- way
- n sg abs
- tēlḗx
- walk
- v √qal imperf II m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Modifier
Adverbial phrase- kō
- Predicate
Verbal phrase- ʔāmaˈr
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā] gōʔalᵊḵāˈ qᵊḏôš yiśrāʔēˈl
- Modifier
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Personal pronoun phrase - ʔᵃnî
- Predicate complement
Proper-noun phrase - [yᵊhwā] ʔᵉlōheˈʸḵā
- Subject
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Participle with object suffix
Verbal phrase- mᵊlammeḏᵊḵāˈ
- Participle with object suffix
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lᵊ hôʕîˈl
- Predicate
- Verbal clausesParticiple clause
Coordinated clause- Participle with object suffix
Verbal phrase- maḏrîḵᵃḵāˈ
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ ḏeˈreḵ
- Participle with object suffix
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
Attributive clause- Predicate
Verbal phrase- tēlēˈḵ
- Predicate