פְּנוּ־אֵלַ֥י וְהִוָּשְׁע֖וּ כָּל־אַפְסֵי־אָ֑רֶץ כִּ֥י אֲנִי־אֵ֖ל וְאֵ֥ין עֽוֹד׃
·Debug: verse number 11100Tournez-vous vers moi, et, vous serez sauvés, vous tous qui habitez les confins de la terre; car moi, je suis Dieu et personne d’autre.
/pᵉnū ʾēláy wᵉ hiwwāšᵉʿū́ kol ʾafsē ʾā́reṣ kī ʾănī ʾēl wᵉ ʾēn ʿōd /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- pᵊnû
- Complement
Prepositional phrase - ʔēlaˈy
- Predicate
- Verbal clausesWe-imperative-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- hiwwāšᵊʕûˈ
- Conjunction
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Nominal phrase - kol ʔafsê ʔāˈreṣ
- Vocative
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Subject
Personal pronoun phrase - ʔᵃnî
- Predicate complement
Nominal phrase - ʔēl
- Conjunction
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Negative copula
Negative phrase- ʔên
- Modifier
Adverbial phrase- ʕôḏ
- Conjunction