כִּי־כֹ֛ה אָמַ֥ר אֲדֹנָ֖י אֵלָ֑י בְּע֤וֹד שָׁנָה֙ כִּשְׁנֵ֣י שָׂכִ֔יר וְכָלָ֖ה כָּל־כְּב֥וֹד קֵדָֽר׃
·Debug: verse number 10568Voici, en effet, ce que m’a dit le Seigneur: "Encore une année, pareille aux années du travailleur salarié, et c’en sera fait de toute l’opulence de Kédar;
/kī xō ʾāmár ʾădōnā́y ʾēlā́y bᵉ ʿōd šānā́ ki šᵉnē śāxī́r wᵉ xālā́ kol kᵉvōd qēdā́r /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Modifier
Adverbial phrase- ḵō
- Predicate
Verbal phrase- ʔāmaˈr
- Subject
Proper-noun phrase - ʔᵃḏōnāˈy
- Complement
Prepositional phrase - ʔēlāˈy
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Prepositional phrase - bᵊ ʕôḏ šānāˈ ki šᵊnê śāḵîˈr
- Predicate complement
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- ḵālāˈ
- Subject
Nominal phrase - kol kᵊvôḏ qēḏāˈr
- Conjunction