« Ezra » « 7 » : « 24 »

וּלְכֹ֣ם מְהוֹדְעִ֗ין דִּ֣י כָל־כָּהֲנַיָּ֣א וְ֠לֵוָיֵא זַמָּ֨רַיָּ֤א תָרָֽעַיָּא֙ נְתִ֣ינַיָּ֔א וּפָ֣לְחֵ֔י בֵּ֖ית אֱלָהָ֣א דְנָ֑ה מִנְדָּ֤ה בְלוֹ֙ וַהֲלָ֔ךְ לָ֥א שַׁלִּ֖יט לְמִרְמֵ֥א עֲלֵיהֹֽם׃

·Debug: verse number 20944Nous vous faisons savoir, en outre, qu’en ce qui concerne tous les prêtres, Lévites, chantres, portiers, serviteurs et employés de ce temple de Dieu, il n’est pas permis de mettre à leur charge ni droits, ni impôts, ni péage.

/ū lᵉxōm mᵉhōdᵉʿī́n dī xol kāhănayyā́ wᵉ lēwāyḗ zammārayyā́ tārā́ʿayyā nᵉtīnayyā́ ū fālᵉḥē bēt ʾĕlāhā́ dᵉnā mindā́ vᵉlō wa hălāx lā šallī́ṭ lᵉ mirmḗ ʿălēhṓm /

Gloss translation

    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. lᵉxōm
    2. to
    3. prep + II m pl
    1. mᵉhōdᵉʿī́n
    2. know
    3. v √haf part m pl abs
    1. [relative]
    2. cnj
    1. xol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. kāhănayyā́
    2. priest
    3. n m pl emph
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. lēwāyḗ
    2. Levite
    3. n m pl emph
    1. zammārayyā́
    2. musician
    3. n m pl emph
    1. tārā́ʿayyā
    2. door-keeper
    3. n m pl emph
    1. nᵉtīnayyā́
    2. temple servant
    3. n m pl emph
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. fālᵉḥē
    2. serve
    3. n √pe part m pl con
    1. bēt
    2. house
    3. n m sg con
    1. ʾĕlāhā́
    2. god
    3. n m sg emph
    1. dᵉnā
    2. this
    3. prod m sg
    1. mindā́
    2. tax
    3. n f sg abs
    1. vᵉlō
    2. tribute
    3. n m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. hălāx
    2. tax
    3. n m sg abs
    1. not
    2. ptcl
    1. šallī́
    2. mighty
    3. a m sg abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. mirmḗ
    2. throw
    3. v √pe infcon abs
    1. ʿălēhṓm
    2. upon
    3. prep + III m pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »