וְשָׁחַטְתָּ֖ אֶת־הָאָ֑יִל וְלָֽקַחְתָּ֙ אֶת־דָּמ֔וֹ וְזָרַקְתָּ֥ עַל־הַמִּזְבֵּ֖חַ סָבִֽיב׃
·Debug: verse number 2353Tu immoleras ce bélier; tu prendras son sang, dont tu aspergeras le tour de l’autel.
/wᵉ šāḥaṭtā́ ʾet hā ʾā́yil wᵉ lā́qaḥtā ʾet dāmṓ wᵉ zāraqtā́ ʿal ha-m-mizbḗaḥ sāvī́v /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- šāḥaṭtā́
- slaughter
- v √qal perf II m sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- hā
- the
- art
- ʾā́yil
- ram, despot
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- lā́qaḥtā
- take
- v √qal perf II m sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- dāmṓ
- blood
- n m sg abs + III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- zāraqtā́
- toss
- v √qal perf II m sg
- ʿal
- upon
- prep
- ha
- the
- art
- -m-mizbḗaḥ
- altar
- n m sg abs
- sāvī́v
- surrounding
- adv sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- šāḥaṭtāˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ hā ʔāˈyil
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- lāˈqaḥtā
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ dāmôˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- zāraqtāˈ
- Complement
Prepositional phrase - ʕal ha mmizbēˈₐḥ
- Modifier
Adverbial phrase- sāvîˈv
- Conjunction