בֵּאדַ֡יִן מִֽתְכַּנְּשִׁ֡ין אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֡א סִגְנַיָּ֣א וּֽפַחֲוָתָ֡א אֲדַרְגָּזְרַיָּ֣א גְדָבְרַיָּא֩ דְּתָ֨בְרַיָּ֜א תִּפְתָּיֵ֗א וְכֹל֙ שִׁלְטֹנֵ֣י מְדִֽינָתָ֔א לַחֲנֻכַּ֣ת צַלְמָ֔א דִּ֥י הֲקֵ֖ים נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר מַלְכָּ֑א וקאמין [וְקָֽיְמִין֙] לָקֳבֵ֣ל צַלְמָ֔א דִּ֥י הֲקֵ֖ים נְבוּכַדְנֶצַּֽר׃
·Debug: verse number 20479Alors se rassemblèrent les satrapes, les préfets, les gouverneurs, les magistrats, les trésoriers, les légistes, les jurisconsultes et tous les chefs des provinces pour l’inauguration de la statue, érigée par le roi Nabuchodonosor, et ils se placèrent face à la statue, érigée par Nabuchodonosor.
/bē ʾdáyin mítkannᵉšīn ʾăḥašdarpᵉnayyā́ signayyā́ ū faḥăwātā́ ʾădargozrayyā́ gᵉdovrayyā́ dᵉtāvᵉrayyā́ tiftāyḗ wᵉ xōl šilṭōnḗ mᵉdīnātā́ la ḥănukkát ṣalmā́ dī hăqēm nᵉvūxadneṣṣár malkā́ *wᵉ *qā́yᵉmīn lo qŏvēl ṣalmā́ dī hăqēm nᵉvūxadneṣṣár /
Gloss translation
- bē
- in
- prep
- ʾdáyin
- then
- adv
- mítkannᵉšīn
- assemble
- v √hitpa part m pl abs
- ʾăḥašdarpᵉnayyā́
- satrap
- n m pl emph
- signayyā́
- prefect
- n m pl emph
- ū
- and
- cnj
- faḥăwātā́
- governor
- n m pl emph
- ʾădargozrayyā́
- counselor
- n m pl emph
- gᵉdovrayyā́
- treasurer
- n m pl emph
- dᵉtāvᵉrayyā́
- law official
- n m pl emph
- tiftāyḗ
- police officer
- n m pl emph
- wᵉ
- and
- cnj
- xōl
- whole
- n m sg con
- šilṭōnḗ
- dominion
- n m pl con
- mᵉdīnātā́
- province
- n f pl emph
- la
- to
- prep
- ḥănukkát
- inauguration
- n f sg con
- ṣalmā́
- statue
- n m sg emph
- dī
- [relative]
- cnj
- hăqēm
- stand
- v √haf perf III m sg
- nᵉvūxadneṣṣár
- Nebuchadnezzar
- pn m sg abs
- malkā́
- king
- n m sg emph
- *wᵉ
- and
- cnj
- *qā́yᵉmīn
- stand
- v √pe part m pl abs
- lo
- to
- prep
- qŏvēl
- opposite
- n sg con
- ṣalmā́
- statue
- n m sg emph
- dī
- [relative]
- cnj
- hăqēm
- stand
- v √haf perf III m sg
- nᵉvūxadneṣṣár
- Nebuchadnezzar
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesParticiple clause
- Time reference
Prepositional phrase- bē ʔḏaˈyin
- Predicate complement
Verbal phrase- miˈṯkannᵊšîn
- Subject
Nominal phrase - ʔᵃḥašdarpᵊnayyāˈ siḡnayyāˈ û faḥᵃwāṯāˈ ʔᵃḏargozrayyāˈ ḡᵊḏovrayyāˈ dᵊṯāvᵊrayyāˈ tiftāyēˈ wᵊ ḵōl šilṭōnêˈ mᵊḏînāṯāˈ
- Complement
Prepositional phrase - la ḥᵃnukkaˈṯ ṣalmāˈ
- Time reference
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- dî
- Predicate
Verbal phrase- hᵃqêm
- Subject
Proper-noun phrase - nᵊvûḵaḏneṣṣaˈr malkāˈ
- Relative
- Verbal clausesParticiple clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- *wᵊ
- Predicate complement
Verbal phrase- *qāˈyᵊmîn
- Complement
Prepositional phrase - lo qᵒvēl ṣalmāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- dî
- Predicate
Verbal phrase- hᵃqêm
- Subject
Proper-noun phrase - nᵊvûḵaḏneṣṣaˈr
- Relative