וַיֹּאמְר֗וּ לְמֶ֣לֶךְ אַשּׁוּר֮ לֵאמֹר֒ הַגּוֹיִ֗ם אֲשֶׁ֤ר הִגְלִ֙יתָ֙ וַתּ֙וֹשֶׁב֙ בְּעָרֵ֣י שֹׁמְר֔וֹן לֹ֣א יָֽדְע֔וּ אֶת־מִשְׁפַּ֖ט אֱלֹהֵ֣י הָאָ֑רֶץ וַיְשַׁלַּח־בָּ֣ם אֶת־הָאֲרָי֗וֹת וְהִנָּם֙ מְמִיתִ֣ים אוֹתָ֔ם כַּאֲשֶׁר֙ אֵינָ֣ם יֹדְעִ֔ים אֶת־מִשְׁפַּ֖ט אֱלֹהֵ֥י הָאָֽרֶץ׃
·Debug: verse number 9928On dit alors au roi d’Assyrie: "Les nations que tu as transportées et établies dans les villes de la Samarie ne connaissent pas le culte du Dieu du pays. C’est pourquoi il a lancé contre eux des lions, qui les font périr à cause de l’ignorance où ils sont du culte à rendre au Dieu du pays."
/wa-y-yōmᵉrū́ lᵉ mélex ʾaššūr lē ʾmōr ha-g-gōyím ʾăšer higlī́tā wa-t-tṓšev bᵉ ʿārḗ šōmᵉrṓn lō yādᵉʿū́ ʾet mišpáṭ ʾĕlōhḗ hā ʾā́reṣ wa yᵉšallaḥ bām ʾet hā ʾărāyṓt wᵉ hinnā́m mᵉmītī́m ʾōtā́m ka ʾăšer ʾēnā́m yōdᵉʿī́m ʾet mišpáṭ ʾĕlōhḗ hā ʾā́reṣ /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yōmᵉrū́
- say
- v √qal wy III m pl
- lᵉ
- to
- prep
- mélex
- king
- n m sg con
- ʾaššūr
- Asshur
- pn sg abs
- lē
- to
- prep
- ʾmōr
- say
- v √qal infcon abs
- ha
- the
- art
- -g-gōyím
- people
- n m pl abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- higlī́tā
- uncover
- v √hi perf II m sg
- wa
- and
- cnj
- -t-tṓšev
- sit
- v √hi wy II m sg
- bᵉ
- in
- prep
- ʿārḗ
- town
- n f pl con
- šōmᵉrṓn
- Samaria
- pn sg abs
- lō
- not
- ptcl—
- yādᵉʿū́
- know
- v √qal perf III pl
- ʾet
- [object marker]
- prep
- mišpáṭ
- justice
- n m sg con
- ʾĕlōhḗ
- god(s)
- n m pl con
- hā
- the
- art
- ʾā́reṣ
- earth
- n sg abs
- wa
- and
- cnj
- yᵉšallaḥ
- send
- v √pi wy III m sg
- bām
- in
- prep + III m pl
- ʾet
- [object marker]
- prep
- hā
- the
- art
- ʾărāyṓt
- lion
- n m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- hinnā́m
- behold
- intj + III m pl
- mᵉmītī́m
- die
- v √hi part m pl abs
- ʾōtā́m
- [object marker]
- prep + III m pl
- ka
- as
- prep
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- ʾēnā́m
- [NEG]
- ptcl— m sg abs + III m pl
- yōdᵉʿī́m
- know
- v √qal part m pl abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- mišpáṭ
- justice
- n m sg con
- ʾĕlōhḗ
- god(s)
- n m pl con
- hā
- the
- art
- ʾā́reṣ
- earth
- n sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōmᵊrûˈ
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ meˈleḵ ʔaššûr
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lē ʔmōr
- Predicate
- Verbal clausesX-qatal clause
- Subject
Nominal phrase - ha ggôyiˈm
- Subject
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- hiḡlîˈṯā
- Relative
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttôˈšev
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ ʕārêˈ šōmᵊrôˈn
- Conjunction
- Verbal clausesX-qatal clause
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- yāḏᵊʕûˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ mišpaˈṭ ʔᵉlōhêˈ hā ʔāˈreṣ
- Negation
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yᵊšallaḥ
- Complement
Prepositional phrase - bām
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ hā ʔᵃrāyôˈṯ
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Interjection with subject suffix
Interjectional phrase- hinnāˈm
- Predicate complement
Verbal phrase- mᵊmîṯîˈm
- Object
Prepositional phrase - ʔôṯāˈm
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
Adjunctive clause- Conjunction
Conjunctive phrase- ka ʔᵃšer
- Negative copula with subject suffix
Negative phrase- ʔênāˈm
- Predicate complement
Verbal phrase- yōḏᵊʕîˈm
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ mišpaˈṭ ʔᵉlōhêˈ hā ʔāˈreṣ
- Conjunction