רְאוּ֙ אָנֹכִ֣י מִתְמַהְמֵ֔הַּ בעברות [בְּעַֽרְב֖וֹת] הַמִּדְבָּ֑ר עַ֣ד בּ֥וֹא דָבָ֛ר מֵעִמָּכֶ֖ם לְהַגִּ֥יד לִֽי׃
·Debug: verse number 8335Voyez, moi je m’attarderai dans les plaines du désert, attendant qu’un message vienne m’informer de votre part."
/rᵉʾū ʾānōxī́ mitmahmḗah *bᵉ ʿarᵉvṓt ha-m-midbā́r ʿad bō dāvā́r mē ʿimmāxém lᵉ haggī́d lī /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- rᵊʔû
- Predicate
- Verbal clausesParticiple clause
- Subject
Personal pronoun phrase - ʔānōḵîˈ
- Predicate complement
Verbal phrase- miṯmahmēˈₐh
- Complement
Prepositional phrase - *bᵊ ʕarᵊvôˈṯ ha mmiḏbāˈr
- Subject
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- ʕaḏ bô
- Subject
Nominal phrase - ḏāvāˈr
- Complement
Prepositional phrase - mē ʕimmāḵeˈm
- Predicate
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lᵊ haggîˈḏ
- Complement
Prepositional phrase - lî
- Predicate