« 2 Samuel » « 15 » : « 20 »

תְּמ֣וֹל ׀ בּוֹאֶ֗ךָ וְהַיּ֞וֹם אנועך [אֲנִֽיעֲךָ֤] עִמָּ֙נוּ֙ לָלֶ֔כֶת וַאֲנִ֣י הוֹלֵ֔ךְ עַ֥ל אֲשֶׁר־אֲנִ֖י הוֹלֵ֑ךְ שׁ֣וּב וְהָשֵׁ֧ב אֶת־אַחֶ֛יךָ עִמָּ֖ךְ חֶ֥סֶד וֶאֱמֶֽת׃

·Debug: verse number 8327Tu es arrivé d’hier, et aujourd’hui je te ferais partager notre vie errante, allant moi-même je ne sais où! Retourne plutôt et ramène tes frères avec toi, ce sera charité et justice!"

/tᵉmōl bōʾéxā wᵉ ha-y-yōm *ʾănīʿăxā́ ʿimmā́nū lā léxet wa ʾănī hōlḗx ʿal ʾăšer ʾănī hōlḗx šūv wᵉ hāšḗv ʾet ʾaḥéxā ʿimmā́x ḥésed we ʾĕmet /

Gloss translation

    1. tᵉmōl
    2. yesterday
    3. adv m sg abs
    1. bōʾé
    2. come
    3. v √qal infcon abs + II m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -y-yōm
    2. day
    3. n m sg abs
    1. *ʾănīʿăxā́
    2. quiver
    3. v √hi imperf I sg + II m sg
    1. ʿimmā́
    2. with
    3. prep + I pl
    1. to
    2. prep
    1. léxet
    2. walk
    3. v √qal infcon abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. ʾănī
    2. i
    3. prop I sg
    1. hōlḗx
    2. walk
    3. v √qal part m sg abs
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. ʾănī
    2. i
    3. prop I sg
    1. hōlḗx
    2. walk
    3. v √qal part m sg abs
    1. šūv
    2. return
    3. v √qal imp! II m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. hāšḗv
    2. return
    3. v √hi imp! II m sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ʾaḥé
    2. brother
    3. n m pl abs + II m sg
    1. ʿimmā́x
    2. with
    3. prep + II m sg
    1. ḥésed
    2. loyalty
    3. n m sg abs
    1. we
    2. and
    3. cnj
    1. ʾĕmet
    2. trustworthiness
    3. n f sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »