וַיֹּ֨אמֶר אוּרִיָּ֜ה אֶל־דָּוִ֗ד הָ֠אָרוֹן וְיִשְׂרָאֵ֨ל וִֽיהוּדָ֜ה יֹשְׁבִ֣ים בַּסֻּכּ֗וֹת וַאדֹנִ֨י יוֹאָ֜ב וְעַבְדֵ֤י אֲדֹנִ֨י עַל־פְּנֵ֤י הַשָּׂדֶה֙ חֹנִ֔ים וַאֲנִ֞י אָב֧וֹא אֶל־בֵּיתִ֛י לֶאֱכֹ֥ל וְלִשְׁתּ֖וֹת וְלִשְׁכַּ֣ב עִם־אִשְׁתִּ֑י חַיֶּ֙ךָ֙ וְחֵ֣י נַפְשֶׁ֔ךָ אִֽם־אֶעֱשֶׂ֖ה אֶת־הַדָּבָ֥ר הַזֶּֽה׃
·Debug: verse number 8188Urie répondit à David: "L’Arche, Israël et Juda logent sous la tente, mon maître Joab et les officiers de mon prince campent en plein champ, et moi j’entrerais dans ma maison pour manger et boire, et pour reposer avec ma femme! Par ta vie, par la vie de ton âme, je ne ferai point pareille chose."
/wa-y-yṓmer ʾūriyyā́ ʾel dāwíd hā ʾārōn wᵉ yiśrāʾḗl wi yhūdā́ yōšᵉvī́m ba -s-sukkṓt wa ʾdōnī́ yōʾā́v wᵉ ʿavᵉdḗ ʾădōnī́ ʿal pᵉnē ha-ś-śādéh ḥōnī́m wa ʾănī ʾāvṓ ʾel bētī́ le ʾĕxōl wᵉ li šᵉttōt wᵉ li šᵉkkav ʿim ʾištī́ ḥayyéxā wᵉ ḥē nafšéxā ʾim ʾeʿĕśé ʾet ha-d-dāvā́r ha-z-ze /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yṓmer
- say
- v √qal wy III m sg
- ʾūriyyā́
- Uriah
- pn m sg abs
- ʾel
- to
- prep
- dāwíd
- David
- pn m sg abs
- hā
- the
- art
- ʾārōn
- ark
- n sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- wi
- and
- cnj
- yhūdā́
- Judah
- pn sg abs
- yōšᵉvī́m
- sit
- v √qal part m pl abs
- ba
- in
- prep
- -s-sukkṓt
- cover of foliage
- n f pl abs
- wa
- and
- cnj
- ʾdōnī́
- lord
- n m sg abs + I sg
- yōʾā́v
- Joab
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿavᵉdḗ
- servant
- n m pl con
- ʾădōnī́
- lord
- n m sg abs + I sg
- ʿal
- upon
- prep
- pᵉnē
- face
- n m pl con
- ha
- the
- art
- -ś-śādéh
- open field
- n m sg abs
- ḥōnī́m
- encamp
- v √qal part m pl abs
- wa
- and
- cnj
- ʾănī
- i
- prop I sg
- ʾāvṓ
- come
- v √qal imperf I sg
- ʾel
- to
- prep
- bētī́
- house
- n m sg abs + I sg
- le
- to
- prep
- ʾĕxōl
- eat
- v √qal infcon abs
- wᵉ
- and
- cnj
- li
- to
- prep
- šᵉttōt
- drink
- v √qal infcon abs
- wᵉ
- and
- cnj
- li
- to
- prep
- šᵉkkav
- lie down
- v √qal infcon abs
- ʿim
- with
- prep
- ʾištī́
- woman
- n f sg abs + I sg
- ḥayyéxā
- life
- n m pl abs + II m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ḥē
- alive
- n m sg con
- nafšéxā
- soul
- n f sg abs + II m sg
- ʾim
- if
- cnj
- ʾeʿĕśé
- make
- v √qal imperf I sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ha
- the
- art
- -d-dāvā́r
- word
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- -z-ze
- this
- prod m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōˈmer
- Subject
Proper-noun phrase - ʔûriyyāˈ
- Complement
Prepositional phrase - ʔel dāwiˈḏ
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
- Subject
Nominal phrase - hā ʔārôn wᵊ yiśrāʔēˈl wi yhûḏāˈ
- Predicate complement
Verbal phrase- yōšᵊvîˈm
- Complement
Prepositional phrase - ba ssukkôˈṯ
- Subject
- Verbal clausesParticiple clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Subject
Nominal phrase - ʔḏōnîˈ yôʔāˈv wᵊ ʕavᵊḏêˈ ʔᵃḏōnîˈ
- Complement
Prepositional phrase - ʕal pᵊnê ha śśāḏeˈh
- Predicate complement
Verbal phrase- ḥōnîˈm
- Conjunction
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Subject
Personal pronoun phrase - ʔᵃnî
- Predicate
Verbal phrase- ʔāvôˈ
- Complement
Prepositional phrase - ʔel bêṯîˈ
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- le ʔᵉḵōl
- Predicate
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- li šᵊttôṯ
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- li šᵊkkav
- Complement
Prepositional phrase - ʕim ʔištîˈ
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Nominal phrase - ḥayyeˈḵā wᵊ ḥê nafšeˈḵā
- Predicate complement
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʔim
- Predicate
Verbal phrase- ʔeʕᵉśeˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ ha ddāvāˈr ha zze
- Conjunction