וַיִּשְׁאַ֤ל שָׁאוּל֙ בַּֽיהוָ֔ה וְלֹ֥א עָנָ֖הוּ יְהוָ֑ה גַּ֧ם בַּחֲלֹמ֛וֹת גַּ֥ם בָּאוּרִ֖ים גַּ֥ם בַּנְּבִיאִֽם׃
·Debug: verse number 7866Il consulta le Seigneur, mais le Seigneur ne lui répondit pas, ni par des songes, ni par les Ourim, ni par les prophètes.
/wa-y-yišʾál šāʾūl ba ʾădōnāy wᵉ lō ʿānā́hū ʾădōnāy gam ba ḥălōmṓt gam bā ʾūrī́m gam ba -n-nᵉvīʾím /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yišʾál
- ask
- v √qal wy III m sg
- šāʾūl
- Saul
- pn m sg abs
- ba
- in
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- ʿānā́hū
- answer
- v √qal perf III m sg + III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- gam
- even
- adv
- ba
- in
- prep
- ḥălōmṓt
- dream
- n m pl abs
- gam
- even
- adv
- bā
- in
- prep
- ʾūrī́m
- [oracle device]
- n m pl abs
- gam
- even
- adv
- ba
- in
- prep
- -n-nᵉvīʾím
- prophet
- n m pl abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyišʔaˈl
- Subject
Proper-noun phrase - šāʔûl
- Complement
Prepositional phrase - ba [yhwā]
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ʕānāˈhû
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Adjunct
Prepositional phrase - gam ba ḥᵃlōmôˈṯ gam bā ʔûrîˈm gam ba nnᵊvîʔiˈm
- Conjunction