וַיִּקְרָ֤א יְהֽוֹנָתָן֙ אַחֲרֵ֣י הַנַּ֔עַר מְהֵרָ֥ה ח֖וּשָׁה אַֽל־תַּעֲמֹ֑ד וַיְלַקֵּ֞ט נַ֤עַר יְהֽוֹנָתָן֙ אֶת־החצי [הַ֣חִצִּ֔ים] וַיָּבֹ֖א אֶל־אֲדֹנָֽיו׃
·Debug: verse number 7685Puis Jonathan cria au serviteur: "Vite, hâte-toi, ne t’arrête point!" Et le serviteur de Jonathan ramassa les flèches et revint vers son maître.
/wa-y-yiqrā́ yᵉhṓnātān ʾaḥărḗ ha-n-náʿar mᵉhērā́ ḥū́šā ʾal taʿămṓd wa yᵉlaqqḗṭ náʿar yᵉhṓnātān ʾet *ha *ḥiṣṣī́m wa-y-yāvṓ ʾel ʾădōnā́w /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yiqrā́
- call
- v √qal wy III m sg
- yᵉhṓnātān
- Jehonathan
- pn m sg abs
- ʾaḥărḗ
- after
- prep m pl con
- ha
- the
- art
- -n-náʿar
- boy
- n m sg abs
- mᵉhērā́
- haste
- adv f sg abs
- ḥū́šā
- make haste
- v √qal imp! II m sg
- ʾal
- not
- ptcl—
- taʿămṓd
- stand
- v √qal imperf II m sg
- wa
- and
- cnj
- yᵉlaqqḗṭ
- gather
- v √pi wy III m sg
- náʿar
- boy
- n m sg con
- yᵉhṓnātān
- Jehonathan
- pn m sg abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- *ha
- the
- art
- *ḥiṣṣī́m
- arrow
- n m pl abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yāvṓ
- come
- v √qal wy III m sg
- ʾel
- to
- prep
- ʾădōnā́w
- lord
- n m pl abs + III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyiqrāˈ
- Subject
Proper-noun phrase - yᵊhôˈnāṯān
- Complement
Prepositional phrase - ʔaḥᵃrêˈ ha nnaˈʕar
- Conjunction
- Verbal clausesx-imperative-null clause
- Modifier
Adverbial phrase- mᵊhērāˈ
- Predicate
Verbal phrase- ḥûˈšā
- Modifier
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Negation
Negative phrase- ʔal
- Predicate
Verbal phrase- taʕᵃmōˈḏ
- Negation
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yᵊlaqqēˈṭ
- Subject
Nominal phrase - naˈʕar yᵊhôˈnāṯān
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ *ha *ḥiṣṣîˈm
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyāvōˈ
- Complement
Prepositional phrase - ʔel ʔᵃḏōnāˈʸw
- Conjunction