« 1 Samuel » « 4 » : « 4 »

וַיִּשְׁלַ֤ח הָעָם֙ שִׁלֹ֔ה וַיִּשְׂא֣וּ מִשָּׁ֗ם אֵ֣ת אֲר֧וֹן בְּרִית־יְהוָ֛ה צְבָא֖וֹת יֹשֵׁ֣ב הַכְּרֻבִ֑ים וְשָׁ֞ם שְׁנֵ֣י בְנֵֽי־עֵלִ֗י עִם־אֲרוֹן֙ בְּרִ֣ית הָאֱלֹהִ֔ים חָפְנִ֖י וּפִֽינְחָֽס׃

·Debug: verse number 7218Le peuple envoya donc à Silo, pour en ramener l’arche d’alliance de l’Éternel-Cebaot, qui trône sur les chérubins; là, près de l’arche d’alliance du Seigneur, étaient les deux fils d’Héli, Hophni et Phinéas.

/wa-y-yišláḥ hā ʿām šilṓ wa-y-yiśʾū́ mi-š-šām ʾēt ʾărōn bᵉrīt ʾădōnāy ṣᵉvāʾṓt yōšḗv ha-k-kᵉruvī́m wᵉ šām šᵉnē vᵉnē ʿēlī́ ʿim ʾărōn bᵉrīt hā ʾĕlōhī́m ḥofnī́ ū fīnᵉḥā́s /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yišlá
    2. send
    3. v √qal wy III m sg
    1. the
    2. art
    1. ʿām
    2. people
    3. n m sg abs
    1. šilṓ
    2. Shiloh
    3. pn sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yiśʾū́
    2. lift
    3. v √qal wy III m pl
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -š-šām
    2. there
    3. adv
    1. ʾēt
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ʾărōn
    2. ark
    3. n sg con
    1. bᵉrīt
    2. covenant
    3. n f sg con
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs
    1. ṣᵉvāʾṓt
    2. service
    3. n m pl abs
    1. yōšḗv
    2. sit
    3. v √qal part m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -k-kᵉruvī́m
    2. cherub
    3. n m pl abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. šām
    2. there
    3. adv
    1. šᵉnē
    2. two
    3. n 2 con
    1. vᵉnē
    2. son
    3. n m pl con
    1. ʿēlī́
    2. Eli
    3. pn m sg abs
    1. ʿim
    2. with
    3. prep
    1. ʾărōn
    2. ark
    3. n sg con
    1. bᵉrīt
    2. covenant
    3. n f sg con
    1. the
    2. art
    1. ʾĕlōhī́m
    2. god(s)
    3. n m pl abs
    1. ḥofnī́
    2. Hophni
    3. pn m sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. fīnᵉḥā́s
    2. Phinehas
    3. pn m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »