וְגַם־תֶּ֤בֶן גַּם־מִסְפּוֹא֙ יֵ֣שׁ לַחֲמוֹרֵ֔ינוּ וְ֠גַם לֶ֣חֶם וָיַ֤יִן יֶשׁ־לִי֙ וְלַֽאֲמָתֶ֔ךָ וְלַנַּ֖עַר עִם־עֲבָדֶ֑יךָ אֵ֥ין מַחְס֖וֹר כָּל־דָּבָֽר׃
·Debug: verse number 7045Du reste, nous avons de la paille et du fourrage pour nos ânes, du pain et du vin pour moi, pour ta servante et pour le jeune homme qui accompagne tes serviteurs; nous ne manquons de rien."
/wᵉ gam téven gam mispō yēš la ḥămōrḗnū wᵉ gam léḥem wā yáyin yeš lī wᵉ la ʾămātéxā wᵉ la -n-náʿar ʿim ʿăvādéxā ʾēn maḥsṓr kol dāvā́r /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- gam
- even
- adv
- téven
- straw
- n m sg abs
- gam
- even
- adv
- mispō
- fodder
- n m sg abs
- yēš
- existence
- n sg abs
- la
- to
- prep
- ḥămōrḗnū
- he-ass
- n m pl abs + I pl
- wᵉ
- and
- cnj
- gam
- even
- adv
- léḥem
- bread
- n sg abs
- wā
- and
- cnj
- yáyin
- wine
- n m sg abs
- yeš
- existence
- n sg abs
- lī
- to
- prep + I sg
- wᵉ
- and
- cnj
- la
- to
- prep
- ʾămātéxā
- handmaid
- n f sg abs + II m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- la
- to
- prep
- -n-náʿar
- boy
- n m sg abs
- ʿim
- with
- prep
- ʿăvādéxā
- servant
- n m pl abs + II m sg
- ʾēn
- [NEG]
- ptcl— m sg con
- maḥsṓr
- need
- n m sg con
- kol
- whole
- n m sg con
- dāvā́r
- word
- n m sg abs
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - ḡam teˈven gam mispô
- Existence
Nominal phrase - yēš
- Predicate complement
Prepositional phrase - la ḥᵃmôrêˈnû
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - ḡam leˈḥem wā yaˈyin
- Existence
Nominal phrase - yeš
- Predicate complement
Prepositional phrase - lî wᵊ la ʔᵃmāṯeˈḵā wᵊ la nnaˈʕar
- Complement
Prepositional phrase - ʕim ʕᵃvāḏeˈʸḵā
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Negative copula
Negative phrase- ʔên
- Subject
Nominal phrase - maḥsôˈr kol dāvāˈr
- Negative copula