וַיָּסִ֜ירוּ אֶת־אֱלֹהֵ֤י הַנֵּכָר֙ מִקִּרְבָּ֔ם וַיַּעַבְד֖וּ אֶת־יְהוָ֑ה וַתִּקְצַ֥ר נַפְשׁ֖וֹ בַּעֲמַ֥ל יִשְׂרָאֵֽל׃ (פ)
·Debug: verse number 6829Ils firent disparaître du milieu d’eux les divinités étrangères et revinrent au culte de l’Éternel; et sa résolution fléchit devant la misère d’Israël.
/wa-y-yāsī́rū ʾet ʾĕlōhḗ ha-n-nēxā́r mi-q-qirbā́m wa-y-yaʿavᵉdū́ ʾet ʾădōnāy wa-t-tiqṣár nafšṓ ba ʿămal yiśrāʾḗl /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yāsī́rū
- turn aside
- v √hi wy III m pl
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʾĕlōhḗ
- god(s)
- n m pl con
- ha
- the
- art
- -n-nēxā́r
- foreigner
- n m sg abs
- mi
- from
- prep
- -q-qirbā́m
- interior
- n m sg abs + III m pl
- wa
- and
- cnj
- -y-yaʿavᵉdū́
- work, serve
- v √qal wy III m pl
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -t-tiqṣár
- be short
- v √qal wy III f sg
- nafšṓ
- soul
- n f sg abs + III m sg
- ba
- in
- prep
- ʿămal
- labour
- n sg con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyāsîˈrû
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ ʔᵉlōhêˈ ha nnēḵāˈr
- Complement
Prepositional phrase - mi qqirbāˈm
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaʕavᵊḏûˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ [yᵊhwā]
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttiqṣaˈr
- Subject
Nominal phrase - nafšôˈ
- Complement
Prepositional phrase - ba ʕᵃmal yiśrāʔēˈl
- Conjunction