וְהָאִ֥ישׁ מִשְׁתָּאֵ֖ה לָ֑הּ מַחֲרִ֕ישׁ לָדַ֗עַת הַֽהִצְלִ֧יחַ יְהוָ֛ה דַּרְכּ֖וֹ אִם־לֹֽא׃
·Debug: verse number 613Et cet homme, émerveillé, la considérait en silence, désireux de savoir si l’Éternel avait béni son voyage ou non.
/wᵉ hā ʾīš mištāʾḗ lāh maḥărī́š lā dáʿat ha hiṣlī́aḥ ʾădōnāy darkṓ ʾim lō /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesParticiple clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - hā ʔîš
- Predicate complement
Verbal phrase- mištāʔēˈ
- Complement
Prepositional phrase - lāh
- Predicative adjunct
Adjective phrase,Predicative adjunct - maḥᵃrîˈš
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lā ḏaˈʕaṯ
- Predicate
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Object clause- Question
Interrogative phrase- ha
- Predicate
Verbal phrase- hiṣlîˈₐḥ
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Object
Nominal phrase - darkôˈ
- Question
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʔim
- Negation
Negative phrase- lō
- Conjunction