« Genesis » « 24 » : « 20 »

וַתְּמַהֵ֗ר וַתְּעַ֤ר כַּדָּהּ֙ אֶל־הַשֹּׁ֔קֶת וַתָּ֥רָץ ע֛וֹד אֶֽל־הַבְּאֵ֖ר לִשְׁאֹ֑ב וַתִּשְׁאַ֖ב לְכָל־גְּמַלָּֽיו׃

·Debug: verse number 612Et elle se hâta de vider sa cruche dans l’abreuvoir, courut de nouveau à la fontaine pour puiser et puisa ainsi pour tous les chameaux.

/wa-t-tᵉmahḗr wa-t-tᵉʿar kaddā́h ʾel ha-š-šṓqet wa-t-tā́roṣ ʿōd ʾel ha-b-bᵉʾēr li šᵉʾōv wa-t-tišʾáv lᵉ xol gᵉmallā́w /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -t-tᵉmahḗr
    2. hasten
    3. v √pi wy III f sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -t-tᵉʿar
    2. pour out
    3. v √pi wy III f sg
    1. kaddā́h
    2. pitcher
    3. n f sg abs + III f sg
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -š-šṓqet
    2. watering trough
    3. n f sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -t-tā́roṣ
    2. run
    3. v √qal wy III f sg
    1. ʿōd
    2. duration
    3. adv m sg abs
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -b-bᵉʾēr
    2. well
    3. n f sg abs
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. šᵉʾōv
    2. draw water
    3. v √qal infcon abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -t-tišʾáv
    2. draw water
    3. v √qal wy III f sg
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. xol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. gᵉmallā́w
    2. camel
    3. n m pl abs + III m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »