וְנָתַתִּ֧י מְטַֽר־אַרְצְכֶ֛ם בְּעִתּ֖וֹ יוֹרֶ֣ה וּמַלְק֑וֹשׁ וְאָסַפְתָּ֣ דְגָנֶ֔ךָ וְתִֽירֹשְׁךָ֖ וְיִצְהָרֶֽךָ׃
·Debug: verse number 5224je donnerai à votre pays la pluie opportune, pluie de printemps et pluie d’arrière-saison, et tu récolteras ton blé, et ton vin et ton huile.
/wᵉ nātattī́ mᵉṭar ʾarṣᵉxém bᵉ ʿittṓ yōré ū malqṓš wᵉ ʾāsaftā́ dᵉgānéxā wᵉ tīrōšᵉxā́ wᵉ yiṣhāréxā /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- nātattī́
- give
- v √qal perf I sg
- mᵉṭar
- rain
- n m sg con
- ʾarṣᵉxém
- earth
- n sg abs + II m pl
- bᵉ
- in
- prep
- ʿittṓ
- time
- n sg abs + III m sg
- yōré
- early rain
- n m sg abs
- ū
- and
- cnj
- malqṓš
- spring-rain
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾāsaftā́
- gather
- v √qal perf II m sg
- dᵉgānéxā
- corn
- n m sg abs + II m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- tīrōšᵉxā́
- wine
- n m sg abs + II m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- yiṣhāréxā
- oil
- n m sg abs + II m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- nāṯattîˈ
- Object
Nominal phrase - mᵊṭar ʔarṣᵊḵeˈm yôreˈ û malqôˈš
- Time reference
Prepositional phrase - bᵊ ʕittôˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- ʔāsaftāˈ
- Object
Nominal phrase - ḏᵊḡāneˈḵā wᵊ ṯîrōšᵊḵāˈ wᵊ yiṣhāreˈḵā
- Conjunction