« Genesis » « 19 » : « 17 »

וַיְהִי֩ כְהוֹצִיאָ֨ם אֹתָ֜ם הַח֗וּצָה וַיֹּ֙אמֶר֙ הִמָּלֵ֣ט עַל־נַפְשֶׁ֔ךָ אַל־תַּבִּ֣יט אַחֲרֶ֔יךָ וְאַֽל־תַּעֲמֹ֖ד בְּכָל־הַכִּכָּ֑ר הָהָ֥רָה הִמָּלֵ֖ט פֶּן־תִּסָּפֶֽה׃

·Debug: verse number 475Lorsqu’ils les eurent conduits dehors, l’un d’eux lui dit:"Songe à sauver ta vie; ne regarde pas en arrière et ne t’arrête pas dans toute cette région; fuis vers la montagne, de crainte de périr."

/wa yᵉhī xᵉ hōṣīʾā́m ʾōtā́m ha ḥū́ṣā wa-y-yṓmer himmālḗṭ ʿal nafšéxā ʾal tabbī́ṭ ʾaḥăréxā wᵉ ʾal taʿămṓd bᵉ xol ha-k-kikkā́r hā hā́rā himmālḗṭ pen tissāfé /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. yᵉhī
    2. be
    3. v √qal wy III m sg
    1. xᵉ
    2. as
    3. prep
    1. hōṣīʾā́m
    2. go out
    3. v √hi infcon abs + III m pl
    1. ʾōtā́m
    2. [object marker]
    3. prep + III m pl
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. ḥū́ṣā
    2. outside
    3. n m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓmer
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. himmālḗ
    2. escape
    3. v √ni imp! II m sg
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. nafšé
    2. soul
    3. n f sg abs + II m sg
    1. ʾal
    2. not
    3. ptcl
    1. tabbī́
    2. look at
    3. v √hi imperf II m sg
    1. ʾaḥăré
    2. after
    3. prep m pl abs + II m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾal
    2. not
    3. ptcl
    1. taʿămṓd
    2. stand
    3. v √qal imperf II m sg
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. xol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -k-kikkā́r
    2. disk
    3. n f sg abs
    1. the
    2. art
    1. ́
    2. mountain
    3. n m sg abs
    1. himmālḗ
    2. escape
    3. v √ni imp! II m sg
    1. pen
    2. lest
    3. cnj
    1. tissāfé
    2. sweep away
    3. v √ni imperf II m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »