« 2 Samuel » « 7 » : « 6 »

כִּ֣י לֹ֤א יָשַׁ֙בְתִּי֙ בְּבַ֔יִת לְ֠מִיּוֹם הַעֲלֹתִ֞י אֶת־בְּנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ מִמִּצְרַ֔יִם וְעַ֖ד הַיּ֣וֹם הַזֶּ֑ה וָאֶֽהְיֶה֙ מִתְהַלֵּ֔ךְ בְּאֹ֖הֶל וּבְמִשְׁכָּֽן׃

·Debug: verse number 8104Pourtant je n’ai point demeuré dans un temple, depuis le jour où je tirai de l’Égypte les enfants d’Israël jusqu’à ce jour, mais j’ai voyagé sous une tente, dans un pavillon.

/kī lō yāšávtī bᵉ váyit lᵉ mi-y-yōm haʿălōtī́ ʾet bᵉnē yiśrāʾḗl mi-m-miṣráyim wᵉ ʿad ha-y-yōm ha-z-ze wā ʾéhyeh mithallḗx bᵉ ʾṓhel ū vᵉ miškā́n /

Gloss translation

    1. that
    2. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. yāšávtī
    2. sit
    3. v √qal perf I sg
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. váyit
    2. house
    3. n m sg abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -y-yōm
    2. day
    3. n m sg con
    1. haʿălōtī́
    2. ascend
    3. v √hi infcon abs + I sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. bᵉnē
    2. son
    3. n m pl con
    1. yiśrāʾḗl
    2. Israel
    3. pn sg abs
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -m-miṣráyim
    2. Egypt
    3. pn sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʿad
    2. unto
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -y-yōm
    2. day
    3. n m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -z-ze
    2. this
    3. prod m sg
    1. and
    2. cnj
    1. ʾéhyeh
    2. be
    3. v √qal wy I sg
    1. mithallḗx
    2. walk
    3. v √hit part m sg abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. ʾṓhel
    2. tent
    3. n m sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. vᵉ
    2. in
    3. prep
    1. miškā́n
    2. dwelling-place
    3. n m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »