« 2 Samuel » « 15 » : « 30 »

וְדָוִ֡ד עֹלֶה֩ בְמַעֲלֵ֨ה הַזֵּיתִ֜ים עֹלֶ֣ה ׀ וּבוֹכֶ֗ה וְרֹ֥אשׁ לוֹ֙ חָפ֔וּי וְה֖וּא הֹלֵ֣ךְ יָחֵ֑ף וְכָל־הָעָ֣ם אֲשֶׁר־אִתּ֗וֹ חָפוּ֙ אִ֣ישׁ רֹאשׁ֔וֹ וְעָל֥וּ עָלֹ֖ה וּבָכֹֽה׃

·Debug: verse number 8337Cependant David montait la pente des Oliviers, s’avançant en pleurant, la tête voilée et nu-pieds; et tout le peuple à sa suite avait également la tête voilée et montait en pleurant.

/wᵉ dāwíd ʿōléh vᵉ maʿălḗ ha-z-zētī́m ʿōlé ū vōxé wᵉ rōš lō ḥāfū́y wᵉ hū hōlḗx yāḥḗf wᵉ xol hā ʿām ʾăšer ʾittṓ ḥāfū́ ʾīš rōšṓ wᵉ ʿālū́ ʿālṓ ū vāxṓ /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. dāwíd
    2. David
    3. pn m sg abs
    1. ʿōléh
    2. ascend
    3. v √qal part m sg abs
    1. vᵉ
    2. in
    3. prep
    1. maʿălḗ
    2. ascent
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -z-zētī́m
    2. olive
    3. n m pl abs
    1. ʿōlé
    2. ascend
    3. a √qal part m sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. vōxé
    2. weep
    3. a √qal part m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. rōš
    2. head
    3. n m sg abs
    1. to
    2. prep + III m sg
    1. ḥāfū́y
    2. cover
    3. v √qal ppart m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. he
    2. prop III m sg
    1. hōlḗx
    2. walk
    3. v √qal part m sg abs
    1. yāḥḗf
    2. barefoot
    3. a m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. xol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. the
    2. art
    1. ʿām
    2. people
    3. n m sg abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. ʾittṓ
    2. together with
    3. prep + III m sg
    1. ḥāfū́
    2. cover
    3. v √qal perf III pl
    1. ʾīš
    2. man
    3. n m sg abs
    1. rōšṓ
    2. head
    3. n m sg abs + III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʿālū́
    2. ascend
    3. v √qal perf III pl
    1. ʿālṓ
    2. ascend
    3. adv √qal infabs abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. vāxṓ
    2. weep
    3. adv √qal infabs abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »