וְלֹא־כִגְמֻ֤ל עָלָיו֙ הֵשִׁ֣יב יְחִזְקִיָּ֔הוּ כִּ֥י גָבַ֖הּ לִבּ֑וֹ וַיְהִ֤י עָלָיו֙ קֶ֔צֶף וְעַל־יְהוּדָ֖ה וִירוּשָׁלִָֽם׃
·Debug: verse number 23097Mais Ezéchias n’agit pas comme il aurait dû en retour de cette faveur, car son cœur s’enorgueillit, et la colère [divine] fut excitée contre lui et contre Juda et Jérusalem.
/wᵉ lō xi gᵉmul ʿālāw hēšī́v yᵉḥizqiyyā́hū kī gāváh libbṓ wa yᵉhī ʿālāw qéṣef wᵉ ʿal yᵉhūdā́ wi yrūšālā́im /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- xi
- as
- prep
- gᵉmul
- deed
- n m sg abs
- ʿālāw
- upon
- prep + III m sg
- hēšī́v
- return
- v √hi perf III m sg
- yᵉḥizqiyyā́hū
- Hezekiah
- pn m sg abs
- kī
- that
- cnj
- gāváh
- be high
- v √qal perf III m sg
- libbṓ
- heart
- n m sg abs + III m sg
- wa
- and
- cnj
- yᵉhī
- be
- v √qal wy III m sg
- ʿālāw
- upon
- prep + III m sg
- qéṣef
- anger
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿal
- upon
- prep
- yᵉhūdā́
- Judah
- pn sg abs
- wi
- and
- cnj
- yrūšālā́im
- Jerusalem
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-x-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Negation
Negative phrase- lō
- Adjunct
Prepositional phrase - ḵi ḡᵊmul ʕālāʸw
- Predicate
Verbal phrase- hēšîˈv
- Subject
Proper-noun phrase - yᵊḥizqiyyāˈhû
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Predicate
Verbal phrase- ḡāvaˈh
- Subject
Nominal phrase - libbôˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yᵊhî
- Predicate complement
Prepositional phrase - ʕālāʸw
- Subject
Nominal phrase - qeˈṣef
- Conjunction
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate complement
Prepositional phrase - ʕal yᵊhûḏāˈ wi yrûšālāˈim
- Conjunction