« Exodus » « 28 » : « 15 »

וְעָשִׂ֜יתָ חֹ֤שֶׁן מִשְׁפָּט֙ מַעֲשֵׂ֣ה חֹשֵׁ֔ב כְּמַעֲשֵׂ֥ה אֵפֹ֖ד תַּעֲשֶׂ֑נּוּ זָ֠הָב תְּכֵ֨לֶת וְאַרְגָּמָ֜ן וְתוֹלַ֧עַת שָׁנִ֛י וְשֵׁ֥שׁ מָשְׁזָ֖ר תַּעֲשֶׂ֥ה אֹתֽוֹ׃

·Debug: verse number 2309"Tu feras le pectoral de jugement, artistement ouvragé et que tu composeras à la façon de l’éphod: c’est d’or, d’azur, de pourpre, d’écarlate et de fin retors, que tu le composeras.

/wᵉ ʿāśī́tā ḥṓšen mišpā́ṭ maʿăśḗ ḥōšḗv kᵉ maʿăśḗ ʾēfṓd taʿăśénnū zāhā́v tᵉxḗlet wᵉ ʾargāmā́n wᵉ tōláʿat šānī́ wᵉ šēš mošzā́r taʿăśé ʾōtṓ /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʿāśī́
    2. make
    3. v √qal perf II m sg
    1. ḥṓšen
    2. breast-piece
    3. n m sg con
    1. mišpā́
    2. justice
    3. n m sg abs
    1. maʿăśḗ
    2. deed
    3. n m sg con
    1. ḥōšḗv
    2. account
    3. n √qal part m sg abs
    1. kᵉ
    2. as
    3. prep
    1. maʿăśḗ
    2. deed
    3. n m sg con
    1. ʾēfṓd
    2. ephod
    3. n m sg abs
    1. taʿăśénnū
    2. make
    3. v √qal imperf II m sg + III m sg
    1. zāhā́v
    2. gold
    3. n m sg abs
    1. tᵉxḗlet
    2. purple wool
    3. n f sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾargāmā́n
    2. purple-wool
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. tōláʿat
    2. worm
    3. n f sg con
    1. šānī́
    2. scarlet
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. šēš
    2. linen
    3. n m sg abs
    1. mošzā́r
    2. twist
    3. a √hof ppart m sg abs
    1. taʿăśé
    2. make
    3. v √qal imperf II m sg
    1. ʾōtṓ
    2. [object marker]
    3. prep + III m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »