גַּ֣ם סָֽגְר֞וּ דַּלְת֣וֹת הָאוּלָ֗ם וַיְכַבּוּ֙ אֶת־הַנֵּר֔וֹת וּקְטֹ֖רֶת לֹ֣א הִקְטִ֑ירוּ וְעֹלָה֙ לֹא־הֶעֱל֣וּ בַקֹּ֔דֶשׁ לֵאלֹהֵ֖י יִשְׂרָאֵֽל׃
·Debug: verse number 22995Ils ont même fermé les portes du vestibule, éteint les lampes, n’ont point fait fumer d’encens ni offert d’holocaustes dans le sanctuaire au Dieu d’Israël.
/gam sāgᵉrū dalᵉtṓt hā ʾūlā́m wa yᵉxabbū́ ʾet ha-n-nērṓt ū qᵉṭṓret lō hiqṭī́rū wᵉ ʿōlā́ lō heʿĕlū́ va -q-qṓdeš lē ʾlōhḗ yiśrāʾḗl /
Gloss translation
- gam
- even
- adv
- sāgᵉrū
- close
- v √qal perf III pl
- dalᵉtṓt
- door
- n f pl con
- hā
- the
- art
- ʾūlā́m
- porch
- n m sg abs
- wa
- and
- cnj
- yᵉxabbū́
- go out
- v √pi wy III m pl
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ha
- the
- art
- -n-nērṓt
- lamp
- n m pl abs
- ū
- and
- cnj
- qᵉṭṓret
- smoke of sacrifice
- n f sg abs
- lō
- not
- ptcl—
- hiqṭī́rū
- smoke
- v √hi perf III pl
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿōlā́
- burnt-offering
- n f sg abs
- lō
- not
- ptcl—
- heʿĕlū́
- ascend
- v √hi perf III pl
- va
- in
- prep
- -q-qṓdeš
- holiness
- n m sg abs
- lē
- to
- prep
- ʾlōhḗ
- god(s)
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Modifier
Adverbial phrase- gam
- Predicate
Verbal phrase- sāḡᵊrû
- Object
Nominal phrase - dalᵊṯôˈṯ hā ʔûlāˈm
- Modifier
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yᵊḵabbûˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ ha nnērôˈṯ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Object
Nominal phrase - qᵊṭōˈreṯ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- hiqṭîˈrû
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Object
Nominal phrase - ʕōlāˈ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- heʕᵉlûˈ
- Locative
Prepositional phrase - va qqōˈḏeš
- Complement
Prepositional phrase - lē ʔlōhêˈ yiśrāʔēˈl
- Conjunction