וַיָּקֻ֨מוּ אֲנָשִׁ֜ים מֵרָאשֵׁ֣י בְנֵֽי־אֶפְרַ֗יִם עֲזַרְיָ֤הוּ בֶן־יְהֽוֹחָנָן֙ בֶּרֶכְיָ֣הוּ בֶן־מְשִׁלֵּמ֔וֹת וִֽיחִזְקִיָּ֙הוּ֙ בֶּן־שַׁלֻּ֔ם וַעֲמָשָׂ֖א בֶּן־חַדְלָ֑י עַל־הַבָּאִ֖ים מִן־הַצָּבָֽא׃
·Debug: verse number 22973Alors quelques hommes d’entre les chefs des Ephraïmites, Azariahou, fils de Yehohanan, Bérékhiahou, fils de Mechillêmôt, Yéhizkiyahou, fils de Challoum, et Amassa, fils de Hadlaï, s’élevèrent contre ceux qui revenaient de l’expédition.
/wa-y-yāqúmū ʾănāšī́m mē rāšḗ vᵉnē ʾefráyim ʿăzaryā́hū ven yᵉhṓḥānān berexyā́hū ven mᵉšillēmṓt wi yḥizqiyyā́hū ben šallúm wa ʿămāśā́ ben ḥadlā́y ʿal ha-b-bāʾī́m min ha-ṣ-ṣāvā́ /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yāqúmū
- arise
- v √qal wy III m pl
- ʾănāšī́m
- man
- n m pl abs
- mē
- from
- prep
- rāšḗ
- head
- n m pl con
- vᵉnē
- son
- n m pl con
- ʾefráyim
- Ephraim
- pn sg abs
- ʿăzaryā́hū
- Azariahu
- pn m sg abs
- ven
- son
- n m sg con
- yᵉhṓḥānān
- Jehohanan
- pn m sg abs
- berexyā́hū
- Berekiah
- pn m sg abs
- ven
- son
- n m sg con
- mᵉšillēmṓt
- Meshillemoth
- pn m sg abs
- wi
- and
- cnj
- yḥizqiyyā́hū
- Hezekiah
- pn m sg abs
- ben
- son
- n m sg con
- šallúm
- Shallum
- pn m sg abs
- wa
- and
- cnj
- ʿămāśā́
- Amasa
- pn m sg abs
- ben
- son
- n m sg con
- ḥadlā́y
- Hadlai
- pn m sg abs
- ʿal
- upon
- prep
- ha
- the
- cnj
- -b-bāʾī́m
- come
- v √qal part m pl abs
- min
- from
- prep
- ha
- the
- art
- -ṣ-ṣāvā́
- service
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyāquˈmû
- Subject
Nominal phrase - ʔᵃnāšîˈm mē rāšêˈ vᵊnê ʔefraˈyim ʕᵃzaryāˈhû ven yᵊhôˈḥānān bereḵyāˈhû ven mᵊšillēmôˈṯ wi yḥizqiyyāˈhû ben šalluˈm wa ʕᵃmāśāˈ ben ḥaḏlāˈy
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
Complement clause- Relative
Conjunctive phrase- ʕal ha
- Predicate complement
Verbal phrase- bbāʔîˈm
- Complement
Prepositional phrase - min ha ṣṣāvāˈ
- Relative