וְגַ֣ם בִּ֠ירוּשָׁלִַם הֶעֱמִ֨יד יְהוֹשָׁפָ֜ט מִן־הַלְוִיִּ֣ם וְהַכֹּהֲנִ֗ים וּמֵרָאשֵׁ֤י הָאָבוֹת֙ לְיִשְׂרָאֵ֔ל לְמִשְׁפַּ֥ט יְהוָ֖ה וְלָרִ֑יב וַיָּשֻׁ֖בוּ יְרוּשָׁלִָֽם׃
·Debug: verse number 22781A Jérusalem également, Josaphat choisit des Lévites, des prêtres et des chefs de famille d’Israël pour connaître des affaires religieuses et des [autres] litiges. (On était revenu à Jérusalem.)
/wᵉ gam bi yrūšālaím heʿĕmī́d yᵉhōšāfā́ṭ min ha lᵉwiyyím wᵉ ha-k-kōhănī́m ū mē rāšḗ hā ʾāvōt lᵉ yiśrāʾḗl lᵉ mišpáṭ ʾădōnāy wᵉ lā rīv wa-y-yāšúvū yᵉrūšālā́im /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- gam
- even
- adv
- bi
- in
- prep
- yrūšālaím
- Jerusalem
- pn sg abs
- heʿĕmī́d
- stand
- v √hi perf III m sg
- yᵉhōšāfā́ṭ
- Jehoshaphat
- pn m sg abs
- min
- from
- prep
- ha
- the
- art
- lᵉwiyyím
- Levite
- n m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- art
- -k-kōhănī́m
- priest
- n m pl abs
- ū
- and
- cnj
- mē
- from
- prep
- rāšḗ
- head
- n m pl con
- hā
- the
- art
- ʾāvōt
- father
- n m pl abs
- lᵉ
- to
- prep
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- mišpáṭ
- justice
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- lā
- to
- prep
- rīv
- law-case
- n m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yāšúvū
- return
- v √qal wy III m pl
- yᵉrūšālā́im
- Jerusalem
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-x-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Complement
Prepositional phrase - ḡam bi yrûšālaiˈm
- Predicate
Verbal phrase- heʕᵉmîˈḏ
- Subject
Proper-noun phrase - yᵊhôšāfāˈṭ
- Object
Prepositional phrase - min ha lᵊwiyyiˈm wᵊ ha kkōhᵃnîˈm û mē rāšêˈ hā ʔāvôṯ lᵊ yiśrāʔēˈl
- Adjunct
Prepositional phrase - lᵊ mišpaˈṭ [yᵊhwā] wᵊ lā rîv
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyāšuˈvû
- Complement
Proper-noun phrase - yᵊrûšālāˈim
- Conjunction