וַיֵּצֵ֨א אֲלֵיהֶ֜ם זֶ֣רַח הַכּוּשִׁ֗י בְּחַ֙יִל֙ אֶ֣לֶף אֲלָפִ֔ים וּמַרְכָּב֖וֹת שְׁלֹ֣שׁ מֵא֑וֹת וַיָּבֹ֖א עַד־מָרֵשָֽׁה׃
·Debug: verse number 22681Zérah, l’Ethiopien, marcha contre eux avec une armée d’un million d’hommes et trois cents chars, et il s’avança jusqu’à Marêcha.
/wa-y-yēṣḗ ʾălēhém zéraḥ ha-k-kūšī́ bᵉ ḥáyil ʾélef ʾălāfī́m ū markāvṓt šᵉlōš mēʾṓt wa-y-yāvṓ ʿad mārēšā́ /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yēṣḗ
- go out
- v √qal wy III m sg
- ʾălēhém
- to
- prep + III m pl
- zéraḥ
- Zerah
- pn m sg abs
- ha
- the
- art
- -k-kūšī́
- Ethiopian
- n m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- ḥáyil
- power
- n m sg abs
- ʾélef
- thousand
- n sg con
- ʾălāfī́m
- thousand
- n m pl abs
- ū
- and
- cnj
- markāvṓt
- chariot
- n f pl abs
- šᵉlōš
- three
- n sg con
- mēʾṓt
- hundred
- n f pl abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yāvṓ
- come
- v √qal wy III m sg
- ʿad
- unto
- prep
- mārēšā́
- Mareshah
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyēṣēˈ
- Complement
Prepositional phrase - ʔᵃlêheˈm
- Subject
Proper-noun phrase - zeˈraḥ ha kkûšîˈ
- Adjunct
Prepositional phrase - bᵊ ḥaˈyil ʔeˈlef ʔᵃlāfîˈm û markāvôˈṯ šᵊlōš mēʔôˈṯ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyāvōˈ
- Complement
Prepositional phrase - ʕaḏ mārēšāˈ
- Conjunction